Po wskazówki dotyczącego zdania - Voyage

Temat przeniesiony do archwium.
Bordeaux
Jedno z wielkich miast XVIII-wieczej Francji. Stolica największego regionu winnic, gdzie produkowane są winna , które uważa się za najlepsze na świecie.

Bordeaux
Le même de la grand ville XVIII-siècle de la France. La capitale le plus grand ville la règion de la vignobles, où se produire sont de la vins, quelle se prendre la plus bien de la monde.
na poczÄ…tek:
Le même > to pewnie ci słownik podpowiedział? ale czy to nie było czasem pod czymś w stylu "jedno i to samo"? "jedno z" będzie inaczej (b. podobna konstrukcja do polskiej)
la grand ville > rodzaj uzgadniamy
XVIII-siècle > niestety nie ma takich przymiotników po francusku, musisz powiedzieć "z XVIII w."
La capitale le__ plus grand > kogo, czego
Le même > L'une de ( nie wiem czy tak może być czy jeszcze jakoś inaczej?)
la grand ville > le grand ville ( jeśli poprzednie jest dobrze to wtedy de+le= du)
XVIII-siècle > au XVIII siècle ( nie wiem czy dobrze napisałam)
La capitale le__ plus grand > La capitale du plus grand
L'aîné du chef de l'Etat qui a pour amie l'une des plus belles femme du monde ?
Mons, une des plus belles villes de Belgique.


grand ville > rodzaj przymiotnika ustalamy z rzeczownikiem, który określa

du plus grand > cieplej, ale dalej w zdaniu masz rodzaj żeński (la règion)

de la vignobles > liczba?

où se produire sont > poszukaj konstrukcji strony biernej

de la vins > liczba?

trudny sobie fragment wybrałaś
L'une de > L'une des
grand ville > une grand ville (nie wiem czy dobrze dobrała rodzajnik?)
du plus grand > de la plus grand
de la vignobles > (de+les) des vignobles ( czy o to chodziło?)
où se produire sont > tutaj niestety nie umiem tego zrobić , podpowiesz mi coś więcej?
de la vins > (de+les) des vins

Fragmenty , które daję do sprawdzenia są mi potrzebne na konkurs , który organizuje magazyn Français Prèsent:) Do wygrania roczna prenumerata magazynu jest o co walczyć. Wszystko robię samodzielnie, z pomocą słowników i książek, a później daję do sprawdzenia:)
grand ville > rodzaj?
de la plus grand > rodzaj?
la monde > rodzaj?
quelle > nie to "które"
se prendre > nie to "uważa się"
où se produire sont > to nie jest takie trudne: gdzie (już masz) + są + produkowane
grand ville > czy będzie tak: des grandes villes
de la plus grand > des plus grands
la monde > le monde
quelle > czy będzie to : qui
se prendre > est considéré ( czy o to chodziło?)
où se produire sont > où sont produites ( nie wiem czy dobrze)

Mam nadzieje , że coś będzie dobrze:)
est considéré ( czy o to chodziło?) > tak + rodzaj?
où sont produites > rodzaj?
czy będzie to : qui > tak
la plus bien > stopniowanie bien jest niestety trochÄ™ bardziej skomplikowane

może czas żebyś naniosła zmiany do swojego tekstu, bo w tych fragmentach zaraz się pogubimy
Naniosłam poprawki (mam nadzieję, że sama się nie pogubiłam)
Bordeaux
L'une des grandes villes au XVIII siècle de la France. La capitale des plus grands ville de la règion des vignobles, où sont les produites des vins, qui le considéré les meilleurs dans le monde.
edytowany przez Kicia2202: 21 paź 2014
Bordeaux, l'une des grandes villes de la France du XVIIIe siècle, la capitale de la plus grande région des vignobles où sont produits les vins considérés comme les meilleurs au monde.
tym samym bredele wygrywa prenumeratÄ™ magazynu do nauki francuskiego, tylko nie wiadomo czy jej siÄ™ przyda
bredele , chciałam wskazówki do wypowiedzi a nie gotowca , nie na tym polega nauka . Następnym razem nie rób nic , mam nadzieję, że zrozumiałeś/łaś. Tylko
humpetej ma prawa do pokazywania, gdzie mam błędy.
edytowany przez Kicia2202: 21 paź 2014
Do Kicia : z twojej wypowiedzi wnioskuje, ze jestes osoba obcesowa i twoja nazwa uzytkownika zupelnie do ciebie nie pasuje. Faktycznie, szkoda sie wysilac i tracic czas w twoim przypadku i wiecej tego nie zrobie. Chcesz tylko wskazowki do twojej wypowiedzi ? Ok, ale mozna to ujac w bardziej kulturalny sposob. Z drugiej strony gratuluje humpetejowi wylacznosci prawa do wskazywania twoich bledow.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie