W 3 rozdziale Mikołajka jest zdanie.
C'était le Bouillon qui venait d'ouvrir la porte et Joachim n'avait pas dû le voir venir.
Czy chodzi o to, że Bouillon wchodził otwierając drzwi i Joachim nie miał możliwości go zobaczyć wchodzącego ? Czy jak to przetłumaczyć ? Skąd się wzięło n'avait pas dû- to jakaś konstrukcja ? A voir venir to czekać czy widzieć wchodzącego ?