bardzo prosze o przetlumaczenie kilku zdan

Temat przeniesiony do archwium.
hej. prosze slicznie o przetlumaczenie kilku zdan :)

- zrobiles to sam czy ktos ci pomagal przy remoncie kuchni?

- rozumiem duzo...ale ciezko jest mi mowic po francusku

- chcialabym przyjechac ale wszytko zalezy od uczelni

- bardzo sie ciesze, ze przyjechaliscie
-tu l'as fait toi-même ou quelqu'un t'a aidé faire la réparation de la cuisine ?rn-je comprends beaucoup...mais c'est dificile pour moi parler en françaisrn-je voudrais arriver mais tout depends de mon universitern-je suis très hereux(hereuse) que vous êtes venus / que vous soyez venus (?) subjonctif tu ma byc??
Cos sie zle dodalo :/
Niech ktos sprawdzi czy to poprawne tlumaczenie;p

1.tu l'as fait toi-même ou quelqu'un t'a aidé faire la réparation de la cuisine?

2.je comprends beaucoup...mais c'est dificile pour moi parler en français

3.je voudrais arriver mais tout depend de mon université

4.je suis très heureux(heureuse) que vous êtes venus / que vous soyez venus (?) subjonctif tu ma byc??
2. .... mais il est difficile pour moi de parler en français

3. Je voudrais venir mais...

4. ma byc subjonctif : je suis heureux(euse) que voys soyez venus
parler francais
1. ...t'aidé à rénover la cuisine...
dziekuje wszytkim slicznie :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Nauka języka