Witam. Prosiłbym o przetłumaczenie listu który przyszedł do mojej mamy. W zamian mogę zaoferować pomoc z językiem angielskim. Francuzkiego nigdy sie nie uczyłem stą prośba. A oto przysłany list:
Nous procédons actuellement à la mise à jour du fichier national d'identification de la population agricole.
Les informations contenues dans votre dossier ne nous permettent pas de compléter les données d'état civil nécessaires au réportoire nationat.
Pour effectuer cette mise à jour le plus correctement possible, nous vous serions obligés de bien vouloir nous faire parvenir pour l'obtention d'un numéro d'identification définitif accompagné de la présente lettre:
-UN EXTRAIT D'ACTE DE NAISSANCE AVEC FILIATION OBLIGATOIRE
Nous vous rappelons que les pièces d'état civil doivent être parfaitement lisibles, sans ratures. ni surcharges.
Ave nos remerciements, nous vous prions de croire. Mademoiselle, à l'expression de nos sentiments les meilleurs
Gdyby ktoś z forumowiczów mógł proszę się odezwać mój numer gg to 1564444