szyber dach po francusku

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, trochę mi się pomyliło poprzednim razem i nie miałem na myśli air bagu tylko szyber dach jak to jest po francusku???

Przepraszam za pomyłkę i z góry dziękuję za pomoc.
po wielu staraniach znalazłem takie określenie "toit ouvrant" czy to odpowiada właśnie szyber dachowi???
tak

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia