Prosze o pomoc w tlumaczeniu .. to pilne i wazne:(

Temat przeniesiony do archwium.
Ponownie prosze o prztelumaczenie tekstu..to jest bardzo pilne..prosze o odpowiedz jak najszybciej..
A oto ten tekst:
Claude passait devant l' Hôtel de Ville, et à deux heures du matin sonnaient àl'horloge, quand l'orage éclata. Il s'était oublié a rôder dans les Halles, par cette nuit brùlante de juillet, en artiste flâneur, amoureux du Paris nocturne. Brusquement, les gouttes tomberent si larges, si drues, qu'il prit sa course, galopa dégingandé, éperdu, le long du quai de la Grève. Mais, au pont Louis-Philippe, une colère de son essoufflement l'arrêta: il trouvait imbécile cette peur de l'eau; et, dans les ténèbres épaisses, sous le cinglement de l'averse qui noyait les becs do gaz, il traversa lantement le pont, les mains ballantes.
Du reste, Claude n'avait plus que quelque pas a faire. Comme il tournait sur quai de Bourbon, dans l'Ile Saint-Louis, un vif éclair illumina la sans persiennes, on vit le grand air triste des antiques façades, avec des détails très nets, un balcon de pierre, une rampe de terrasse, la guirlande sculptée d'un fronton. C'était là que le peintre avait son atelier, dans les combles de l'ancien hôtel du Mortoy, à l'angle de la rue de la Femme-sans-Tête. Le quai entrevu était aussitôt retombé aux ténèbres, et n formidable coup de tonnerre avait ébranlé le quartier endormi.


Z góry dziekuje.:**