futur simple- prosba o tlumaczenie!

Temat przeniesiony do archwium.
witam:) mam ogramna prosbe- z powodow niezaleznych ode mnie mam nieco zaleglosci a musze na jutro napisac parenascie zdan nt planow na przyszlosc w futur simple, jezeli ktos moglby mi pomoc w tlumaczeniu bylbym ogromnie wdzieczny:)

obecenie studiuje na uniwersytecie. juz za miesciac zakoncze kolejny rok akademicki i wyjade na mazury gdzie bede pracowal i wypoczywal. w 2011 roku skoncze studia i chcialbym wyjechac z Polski by poznac inne kultury i zdobyc nowe doswiadczenia. nastepnie po powrocie do kraju chcialbym zalozyc rodzine i rozpoczac jakas ciekawa prace. w przyszlosci chcialbym odniesc wiele sukcesow, dobrze wychowac dzieci i zrealizowac swoje marzenia. na starosc chcialbym mieszkac na jachcie i oplynac swiat dookola.

jest to niestety dosc pilna sprawa, zazwyczaj nie siegam po gotowce ale jak wspominalem jest to sytuacja wyjatkowa i bardzo licze na Wasza pomoc. dziekuje z gory- micha
oto futur simple:

http://www.francuski.ang.pl/futur_simple.html
Mihu, podpowiem Ci odmienione juz czasowniki w futur simple, ktorymi posluzysz sie w tym tekscie. Ale reszte (dodatkowe slowka oraz sklejenie tego w zdania) zrob sam. Jesli chcesz, przyslij, poprawimy.

obecenie studiuje na uniwersytecie. juz za miesciac zakoncze kolejny rok akademicki i wyjade na mazury gdzie bede pracowal i wypoczywal.
je terminerai, je partirai, je travaillerai, je me reposerai

w 2011 roku skoncze studia i chcialbym wyjechac z Polski by poznac inne kultury i zdobyc nowe doswiadczenia.
je terminerai, je voudrai (lub conditionnel: je voudrais)

nastepnie po powrocie do kraju chcialbym zalozyc rodzine i rozpoczac jakas ciekawa prace.
je voudrais (to znow conditionnel, ale mozemy zamienic na: je fonderai une famille), je commencerai

w przyszlosci chcialbym odniesc wiele sukcesow, dobrze wychowac dzieci i zrealizowac swoje marzenia.
j'aurai beaucoup de succès (zeby znow nie bylo conditionnela), j'élèverai, je réaliserai

na starosc chcialbym mieszkac na jachcie i oplynac swiat dookola.
j'habiterai, je fairai un tour du monde

Powodzenia :-)
na koncu oczywiscie: je ferai, a nie jak blednie napisalam przez "ai"
:-((

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia