pomoc w odszyfrowaniu mejla :P

Temat przeniesiony do archwium.
wydaje mi sie ze rozumiem, ale chce wiedziec jak to powinno byc przetlumaczone lub jak inni to odbieraja:)

Merci d'avoir regardé effectivement -
mais soyez cool... -
pour moi celà ne change rien -
donc relax.... -

merci d'avance:)
Merci d'avoir regardé effectivement - rzeczywiście dziękuje za możliwość zobaczenia

mais soyez cool... - ale bądż "cool" w porządku
pour moi celà ne change rien - dla mnie to niczego nie zmienia
donc relax.... - wiec relaks spokojnie

Pozdrawiam
Oleszka

 »

Życie, praca, nauka