Lepiej będzie: Peut-etre que tu veux venir avec moi à la piscine.
albo lepiej
Ou alors, tu viens avec moi à la piscine.
Jeśli piszemy peut-etre na początku zdania zawsze musi być po nim que. A czasownik aller odnosi się do pójścia gdzieś, to fakt, ale w tym przypadku używamy czasownika venir, dlatego, że jeśli pytamy kogoś czy gdzieś z nami pójdzie, to zawsze użyjemy czasownika venir. Może trochę chaotycznie, ale mam nadzieję, zrozumiale.
Pozdrawiam à