Pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
CZy moglby mi ktos przetklumaczyc ten oto tekst. Jest to refren pewnej francuskiej piosenki, jakos nie moge zrozumiec calosci:D

Les femmes que je rencontre ont parfois le corps chaud
Et je me frotte contre
Elles ont parfois des maris mais moi je n’ai rien contre
Je ne fais pas deux colonnes avec les pour les contre
Les femmes que je rencontre ont parfois le coeur froid
Et je me glace contre
Elles ont parfois des envies, mais moi je n’ai rien contre
Je suis pret a regarder tout ce qu’elles me montrent
Kobiety, które spotykam, mają czasami ciepłe ciała
I ocieram się o nie
Mają czasami mężów ale ja nie mam nic przeciwko
Nie robię dwóch kolumn z "za" i "przeciw"
Kobiety, które spotykam, mają czasami zimne serca
I przywieram do nich (jak lód)
Mają czasami pragnienia, ale ja nie mam nic przeciwko
Jestem gotowy oglądać wszystko, co mi pokazują
:)
Jeju, dzieki wielkie^^
troche rozumialam, ale sama bym na to nie wpadla

« 

Życie, praca, nauka

 »

Brak wkładu własnego