tłumaczenie 3 zdania

Temat przeniesiony do archwium.
proszę o przetłumaczenie :)
te trzy zdania są zdaje się w imparfait ale nie mogę ich rozgryźć ^^"

1) Les élèves français jusqua'à la rentrée dernière, avaient le plus d'heures do cours.

2) Les élèves français jusqua'à cette rentrée, redoublaient le moins.

3) Les élèves français jusqua'à la rentrée derniére, redoublaient le moins.

i jeszcze jedno :)

4) Vous faites des pieds et des mains pour en changer au plus vite.
mógłby mi ktoś z tym pomóc? ^^"
1) Les élèves français sont ceux qui avaient le plus d'heures de cours.

2) Les élèves français sont ceux qui redoublaient le moins.
albo
Les élèves français sont ceux qui ont le moins redoublé cette année.

3) jak 2.
Jusqu'à cette rentrée et jusqu'à la rentrée dernière niestety to nie poprawne tutaj.

4) Vous faites des pieds et des mains pour en changer au plus vite.
(EN= co?)
J'ai une voiture. Je fais des pieds et des mains pour en changer au plus vite (en=une voiture)
Je fais des pieds et des mains pour changer au plus vite (=ja chcę się zmienić)
nie możliwe żeby coś tutaj było źle bo są to zdania z próbnej matury z tego roku ^^"

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego