tłumaczenie (dwa zdania)

Temat przeniesiony do archwium.
Hej! Tłumaczę na francuski pewien takst i zostały mi takie dwa zdania:
1. On pracuje całymi dniami, żeby mogła żyć jak księżniczka.
2. Tylko mu o tym nie mów- mógłby się obrazić.

Nie wiem jak się za to zabrać, żeby było poprawnie gramatycznie. Pomóżcie! :)
Mozna tak

1. Lui, il travaille les jours entiers pour qu'elle puisse vivre comme une princesse

2. Ne lui en parle surtout pas - il pourrait se vexer
mala poprawka :
il travaille les jours entiers
il travaille DES jours entiers

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie