o, rzeczywiscie w pierwszym veniez
w drugim powiedzialabym raczej DES albo SES a nie LES
leur adresse - bo adres jest w l. poj a nie mnogiej.
leur ecrivions bo tu chodzi o COI - l. mn to leur a nie leurs (leurs to jest przymiotnik dzierzawczy - ich ... np adresy)
po co pisac zebysmy MOGLI do nich napisac skoro w tlumaczeniu ma byc zebysmy do nich napisali ?
bien que moze byc spokojnie w ost zdaniu