tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium
Jak powiedzieć ;" 2 lata temu byłam na koncercie"
Il y a 2 ans j'ai ete au concert.
Mówi się raczej: il y a 2 ans, je suis allé(e) voir le concert
A tak w ogóle, to nie zakładaj miliona wątków na forum tylko po to, żeby ktoś przetłumaczył jedno zdanie, tylko pisz w jednym temacie.
Będzie się przesuwał na górę, wiec ktoś i tak odpowie.
to ja również się podczepię i poproszę ładnie o pomoc (nie znam wogóle francuskiego)
Jak mam przetłumaczyć następujące zdanie:Quel est le cou qui a fait ca ?
Z góry dziękuję!
jestes pewna cou? nie wiem ja bym to zrozumial tak
"Co to za glupek ktory to zrobil?"
masz rację, ma być con. Ale chyba to zasadniczo nie zmieni tłumaczenia?
Wielkie dzięki dobry człowieku :)
Con niby oznacza też głupka, ale częściej jest używane jako określenie bardziej wulgarne.
Łoh, głupek to stanowczo za mało powiedziane!:D

polecam książki "Merde ! [Rok w Paryżu / W rzeczy samej / Chodzi po ludziach => kolejne 3 części]"
Temat przeniesiony do archwium

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Nauka języka