jaka struktura gramatyczna?

Temat przeniesiony do archwium.
Jakiej użyć struktury gramatycznej by powiedzieć o zdarzeniu z przeszłości/przyszłości, które miało mieć miejsce, ale jednak się nie ziściło?, tzn.
np. "W zeszłym roku mieliśmy uczyć się razem francuskiego" (ale do tej pory nawet nie zaczęliśmy)
lub: "Miałam od czerwca pracować w innym mieście" ( jest maj ale ja już wiem że nic z tego nie wyjdzie)
L'an dernier , nous aurions dû apprendre ensemble le français ....(mais ça ne s'est pas fait)


J'aurais dû en avril travailler dans un autre endroit (mais ça n'a pas eu lieu )

chodzi o "conditionnel passé", który nie istnieje w polskim .
Mam odwrótnie ten sam problem w polskim (bo jestem Francuzką) kiedy chcę powiedzieć o zdarzeniu, które miało mieć . To trudne do tłumaczenia dla mnie .
zapomniałam - można również użyć innego czasu (imparfait) a sens nie zmienia ( się nie ziściło ) :

L'an dernier, nous devions apprendre ensemble le français

Je devais travailler en avril dans un autre endroit
Bardzo dziękuję! :-)