sprawdzcie proszę czy nie natworzytłam tu błędów

Temat przeniesiony do archwium.
l'avortement comme le problème lié à la religion et convictions
morales de jeunes femmes et des medcins.
dans certains pays l'avortement est permis dans les autres interdit.
Mais sans doute partout c'est un sujet vraiment controverse.
c'est un crime ou seulement l'intervension chirirgical?
On peut aussi demander une autre question.
quand c'est un crime :pouvons -nous le justifier?Si oui comment?
Nous avons différentes opinions à ce sujet!
Mais elles ne concernent pas toujours la même situation.
Les décisions pour l'avortement sont causées par de cas variés.
Parfois urgent ,parfois exeptionnel.
souvent concernêes la santé mais le plus souvent le viol.
Quelle est votre opinion personnelle?
Prenez-vous le convictions morales en considérations!
Pour vous l'avortement est une bonne solution ou vous êtes plutôt contre?
1)vous n'avez rien contre parce que vous croyez que c'est une décision personnelle chaque femme pou qui la grossesse est un problème.
2)vous êtes absolument contre.Pour vous c'est un crime.Il n'y a de justification pour personne qui est d'accord pour cette solution.
3)vous acceptez l'avortement dans certaines cas.
px.après le viol,quand la grossesse met en danger le femme.
4)vous n'avez pas d'opinion à ce sujet parce que ça ne vous intéressez pas du tout?

p.s. będę bardzo zobowiazana jeśli ktoś mi sprawdzi błędy .dwa razy poprawiałam ale cos sie pewnie jeszcze znajdzie.
MERCI D'AVANCE
l'intervenTion chirurgical

>On peut aussi demander une autre question- może lepiej: on peut aussi nous POSER une autre...

>Nous avons différentes opinions à ce sujet- nous avons DE différentes opinions SUR ce sujet albo CONCERNANTS CE SUJET

>Les décisions pour l'avortement sont causées par de cas variés. - wydaje mi się,że tu coś nie gra w tym zdaniu...ale nie umiem tego poprawić

>souvent concernêes la santé mais le plus souvent le viol. CONCERNANTS, albo SOUVENT LIEES a la santé mais le plus souven au viol

>Prenez-vous le convictions morales en considérations! jesli chodzi o tryb rozkazujący to: PRENEZ
...>personnelle chaque femme pou qui la grossesse est un problème., tu też coś nie tak

>4)vous n'avez pas d'opinion à ce sujet parce ...chyba SUR CE SUJET, lub A PROPOS DE CE SUJET

ja też czekam na inne komentarze:o)
Pozdrawiam:o)
L'avortement en tant que problème lié à la religion et aux convictions
morales des jeunes femmes et des médecins.

Dans certains pays l'avortement est permis et dans d’ autres interdit.
Mais sans doute partout c'est un sujet vraiment controversé.
C'est un crime ou seulement une intervention chirurgicale?
On peut aussi se poser une autre question.
Si c'est un crime : pouvons -nous le justifier? Si oui, comment?
Nous avons différentes opinions à ce sujet!
Mais elles ne concernent pas toujours la même situation.
La décision d’avorter a divers motifs..
Parfois l’urgence , parfois l’ exception.
Souvent c’est en rapport avec la santé mais le plus souvent c’est le viol.
Quelle est votre opinion personnelle?
Prenez-vous les convictions morales en considération!
Pour vous, l'avortement est-il une bonne solution ou êtes-vous plutôt contre?
1) vous n'avez rien contre parce que vous croyez que c'est une décision propre à chaque femme pour qui la grossesse est un problème.
2) vous êtes absolument contre. Pour vous c'est un crime. Il n’y a aucune justification possible pour accepter une telle solution.
3) vous acceptez l'avortement dans certains cas.
Par exemple, après un viol, quand la grossesse met en danger la femme.
4) vous n'avez pas d'opinion à ce sujet parce que ça ne vous intéresse pas du tout?
wielkie dzięki.
jesteście niezawodnymi pomocnikami:-))))))
wszystkim życzę miłego wieczoru
ce sera la partie de la lettre.
je voudrais trouver les mots justes et l'écrire correctement.
c'est très important pour moi alors je compte sur vous.
"je ne peux pas chasser l' idée de mon espirit concernée ma future"

cette phrase est correcte ou il faut corriger quelque chose,peut-être cela ne sonne pas du tout???
MERCI D'AVANCE:-)))))
fazior, a jak ma to zdanie dokladnie brzmiec po polsku?
z tego , co moge sie domyslic, to poprawilabym :
l'idée concernant mon avenir
ale moze wypaczam sens twojego zdania?...
a więc ma ono oznaczac:"nie mogę odgonic od siebie mysli dotyczącej mojej przyszłosci"mniej wiecej o to mi chodzi.
znalazłam wyrazenie"chasser une idée de son espirit"i próbowałam to jakoś sklecic.
chyba trochę nie wyszło:-)))
dobrze że wpadłam przypadkiem na to forum teraz dopiero zdaje sobie sprawę jakie ja mogłam wczesniej niesamowitosci tworzyć w listach:-))))
aż strach pomyslec.
Temat przeniesiony do archwium.