Roznica jest w znaczeniu
j'ai peur qu'il ne viennes = boje sie, ze on przyjdzie ("ne" jest tu tzw. "ne" explétif" , tzn. nie jest konieczne do zrozumienia sensu zdania)
............qu'il ne viennes pas = boje sie, ze on nie przyjdzie
marl
27 lut 2005
qu'il ne vienne (sans "s" dans le verbe, il!!!!!!!!!!!!)