dialog o podrywie w cafe...

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich serdecznie. Mam ogromną prośbę czy mógłbym mi ktoś przetłumaczyc z języka polskiego na francuski króciutki dialog ? (rzecz dzieje sie w kawiarni)
(M - facet, K - kobieta)

K: witaj
M: oh czesc, jak sie masz?
K: dziekuje, dobrze, a Ty?
M: rowniez dobrze, ładnie wygladasz
K: zartujesz?
M: nie, mowie powaznie :)
K: zawstydzasz mnie
M: co robisz w sobote wieczorem?
K: Pewnie bede siedziala przed telewizorem
M: Moze wybralabys sie ze mna do kina?
K: Z checia
M: Moglabys podac mi swoj numer telefonu, zadzwonie w sobote kolo poludnia i dogadamy szczegoly, dobrze?
K: Dobrze [tu jakis numer]
M: Dziekuje
K: Nie ma za co
M: przepraszam niestety musze juz uciekac, autobus mi ucieknie
K: Nic nie szkodzi
M: do widzenia
K: do widzenia
-Tu rigoles?!?/Tu te moques de moi?/ C'est vrai?
-Non, serieusement!
-Oh, arrête, je suis gênée/ je me sens genée...
-Qu'est ce que tu fais samedi soir?
-Je pense que je vais rester devant la télé.
-ça te dirait une soirée-cinéma? / ça te dirait d'aller au cinéma avec moi?
-Oui, avec plaisir.
-Tu pourrais me donner ton numéro de téléphone? / Tu me donnes alors ton numéro de téléphone?
-03 99 ...
-Merci.
-De rien.
-Pardon, /je m'excuse/, je dois m'en aller maintenant sinon je vais rater mon bus.
-Pas de problème.


Hej, mysle, ze takie rzeczy jak czesc, jak sie masz, do widzenia, to sam sobie wstawisz, co?
tak dla jasnosci, zaczelam tlumaczenie od "zartujesz?"
jestem Twoim dłużnikiem ! wielkie wielkie dzieki ;)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa