zadawanie pytań

Temat przeniesiony do archwium.
prosze o pomoc w zadaniu,czy te pytania sa zadane poprawnie?i czy mógłby mi ktoś napisać co to jest i kiedy sie stosuje inwersje wymuszoną?
1.Est-ce que vous etes libre du 10 au 25 fevrier?
-vous etes libre du...?
-etes vous libre du...?
2.voulez-vous jouer le role d'un policier?
-vous-voulez jouer le role...?
-est-ce que vous-voulez jouer...?
3.patrick marin est un bon comedien?
-est-ce que patrik est un bon comedien?
-patrick est-il un bon comedien?
4.Il a quel age?
-quel age a-t-il?
-est-ce que il a age?
5.Il est marie?
-est il marie?
-est-ce que il est marie?
pewnie narobiłam duzo błędów bo w ogóle tego nie rozumie,prosze o pomoc!
* Quel âge est-ce qu'il a?
(lub)
* Est-ce qu'il a quel âge? [tylko w mowie potocznej]

Kilka zabiegów kosmetycznych:
** Est-ce qu'il est marié? [elision]
*** Vous voulez jouer le rôle d'un policier? [bez myślnika]
**** Est-ce que vous voulez jouer le rôle d'un policier? [bez myślnika]

O "inwersji wymuszonej" nie słyszałam...
Oj żuczuś, coś mi się zdaje, że z tym pytaniem "est-ce qu'il a quel age?" to trochę przesadziłaś! Nawet w mowie potocznej tak się nie mówi. W potocznej to raczej "il a quel age?" "quel age il a ?" ale na pewno bez est-ce que na początku.
w odróżnieniu od pozostałych pytań, które są pytaniami ogólnymi, to jedno jest szczegółowe i nie może zaczynać się od est-ce que.
inwersja to zamiana podmiotu i orzeczenia miejscami. po niej nie ma partykuły "est-ce que". ale czy jest wymuszona, tego nie wiem
"inwersji wymuszonej ??" : je pense que cela correspond à l’inversion de la position du verbe et du sujet, ce qui correspond à une formulation plus élégante d'une interrogation

exemple :
donne ("inwersji wymuszonej ?") :
EST-IL marié

:)
fakt
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa