Błagam o pomoc w przetłumaczeniu na fran.

Temat przeniesiony do archwium.
Jutro mój ukochany ma urodziny, jesteśmy ze soba już rok i dlatego chciałam mu dac cos niesamowitego, z serca - nie mam kasy więc pomyslałam że napiszę specjalnie dla niej wiersz. I napisałam, ale tak bardzo chciałabym przetłumaczyc go na j.francuski żeby była jeszcze wieksza niespodzianka - dlatego błagam o pomoc w przetłumaczeniu wiersza na francuski wszystkie dobre dusze:) za pomoc dziekuje po stokroć!!!!:) :) :)

A oto ten wiersz:
"Jesteś dla mnie wszystkim
spełnieniem dziecięcych marzeń
o księciu na białym koniu
o miłosci najpiękniejszej, najczystrzej
jesteś przyjemnym powiewem wiatru
w goracy dzień
muzyką dla mych uszu
lekarstwem dla mej duszy
radoscią mego serca
a ja - ta maleńka
mała księżniczka,
jak mnie nazywasz tak jestem
czekam na każdy twój uśmiech
rozdaje ci całą siebie
przemijam by narodzić się na nowo
w twych ramionach
skropiona uczuciem naszym
głebokim, prawdziwym, jedynym
jestem i będe juz zawsze
dla ciebie
i tylko dla ciebie..."

błagam niech ktos mi pomoze i przetłumaczy wiersz - boże bede dozgonnie wdzieczna! żałuję że znalazłam ta strone dopiero dzisiaj:( ale moze sie uda? i byłabym wdzięczna za podzielenie na zdania tak jak w moim wierszu(tak samo) BŁAGAM!!!
jestes leniem, sama przetlumacz to sobie, na gotowizne nie licz, tu nie jest baza korepetytorow
zgodze sie z toba, tlumaczcie sobie sami, najwyzej sie poprawi
Tu es tout pour moi
tu es la réalisation de rêves d'enfants
du prince charmant
d'un bel amour innocent
tu es la bouffée d'air frais
au jour torride
tu es la musique pour mes oreilles
le remède pour mon âme
la joie de mon coeur
et moi
ta petite princesse
comme tu m'appelles si gentillement
j'attends ton sourire
je te donne toute moi-même
je meurs pour renaître une seconde fois
dans tes bras
zélée par notre amour
si intense, si intarissable, si rare
je suis et je serai pour toi
seulement pour toi
pour toujour...
Fais gaffe, chère "zuczus" au mot "gentiment"


:)
Dziękuję za poprawkę :)
Zapomniałam o tym wyjątku...
Temat przeniesiony do archwium.