Tłumaczenie - jedno zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Pomóżcie mi przetłumaczyć to zdanie:
"Je propose la reunion du 2 au soir au 5 janvier alors nous pourrons avoir 1 journee 1/2 de la reunion".
proponuję zebranie,spotkanie od 2 wieczorem do 5 stycznia, będziemy mogli miec 1,5 dnia ...chyba coś w tym stylu
potrzebuję pomocy!!
jak przetłumaczyć zdanie" Mój samochód jest wygodny,ale jestem zmęczona po podrózy. do zobaczenia jutro"
ma voiture est comfortable mais je suis (quand même) fatigué(e) après le voyage.
On se voit demain. / A demain.
byłabym wdzięczna za szybką pomoc, bo potrzebuję to na jutro
wielkie dzięki!!!
co dokładnie znaczy "on se voit demain"?
Widzimy sie jutro
Mam nadzieje, ze jeszcze nie spisz;-) Raz jeszcze "on se voit domain" znaczy "widzimy sie jutro
czy może być użyty ten zwrot w stosunku doPANI? Jako zwrot grzecznościowy?dzięki i pozdrawiam
czy ten zwrot można zastosować w odniesieniu do PANI?
"on se voit demain"
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa