Gramatyka
Ćwiczenia
Egzaminy
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa
prosze o pomoc w tlumaczniu na polski
Zaloguj
|
Rejestracja
prosze o pomoc w tlumaczniu na polski
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka francuskiego
/ forum:
Pomoc językowa
[konto usunięte]
28 sty 2006
Ma voix t'a-t-elle maniqué
Après bientôt un an?
Ce serait une belle journée
Et il n'y en a pas tant.
Je sais me contenter
De petites choses à présent
Dziekuje za pomoc; )
Reklama
przed chwilą
[konto usunięte]
28 sty 2006
Czy zatęskniłeś/aś za moim głosem
Po upływie już prawie roku?
To byłby piękny dzień
A nie ma takich wiele.
Teraz umiem cieszyć się
Z małych rzeczy
Voilà!
[konto usunięte]
28 sty 2006
Merci beaucoup XD
Al@-ala
28 sty 2006
Właśnie piszę list i nie wiem jak przetłumaczyć takie zdanie : ,,piszę do ciebie ponieważ się przeprowadziłam i chciałabym opisać Ci mój nowy dom''
Z góry dzięki za pomoc ;)
[konto usunięte]
28 sty 2006
Je t'écris parce que je viens de déménager et je voudrais te décrire ma nouvelle maison (dom)
albo: mon nouvel appartement (mieszkanie)
Bien à toi
M
Al@-ala
29 sty 2006
Bardzo dziękuje za pomoc :)
Al@-ala
29 sty 2006
Mam jeszce jedno pytanie czy zdanie :Czy nasze nowe mieszkanie podoba sie tobie mogłam przetłumaczyć tak :Est-ce que notre apartement plaire toi?
[konto usunięte]
29 sty 2006
C'est un peu différent:
Est-ce que notre nouvel appartement te plaît?
Al@-ala
30 sty 2006
Merci ;)
kategoria:
Nauka języka francuskiego
/ forum:
Pomoc językowa
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
Kto byl kiedys we Francji ??
Życie, praca, nauka
Francuskie filmy :)
»
Kultura i obyczaje