Kiedy widze Twoja usmiechnieta twarz, chce mi sie zyc. Dzioby (w Québec i w Szwajcarii le bec oznacza: calus)
me veut se vivre - jest zrozumille ale niepoprawnie sformulowane. To chyba czyjes tlumaczenie z polskiego na francuski, slowo po slowie. Powiedzialabym raczej: J'ai envie de vivre.