czes wszystkim, mam taka typowa prośbę, niestety nie znam francuskiego, nad czym bardzo ubolewam, cale zycie uczylam sie angielskiego, wloskiego i troche rosyjskiego, mam prosbe czy moglby ktos przetlumaczyc mi text piosenki i przeslac mi na maila? bardzo mi zlaezy, z gory dzieki :) pozdrawiam serdecznie aurevoir czy jakos tak:) chyba nie tak :/ no nic licze na Was, moze macie juz gdzies tlumacenie w zbiorach, jeszcze lepiej:) pa,
Kyo > Le chemin
Regarde-toi assise dans l'ombre
A la lueur de nos mensonges
Une main glacée jusqu'à l'ongle
Regarde toi à l'autre pôle
Fermer les yeux sur ce qui nous ronge
On a changé à la longue
On a parcouru les chemins
On a tenu la distance
Et je te hais de tout mon corps
Mais je t'adore
On a parcouru les chemins
On a souffert en silence
Et je te hais de tout mon corps
Mais je t'adore encore
Je vis dans une maison de verre
A moitié rempli de ton eau
Sans s'arrêter le niveau monte
Je suis le fantôme qui s'égare
Je suis étranger à ton coeur
Seulement regarde comme on est seul
natalina moj mail [email]