moglby to ktos przetlumaczyc ???

Temat przeniesiony do archwium.
czy moglby ktos przetlumaczyc ten tekst ?? to dla mnie bardzo wazne !!!!!!!!
bonjour Mr
je suis alain fitto proprietaire d'une boutique en cote d'ivoire .
suite a une visite sur votre site internet je suis interresse par vos produits ainsi je voudrais passer une commande .
je regle par cartes bancaires
expedition par FEDEX
disposez vous d'un TPE (terminal virtuel electronique)
delais de livraison 3 jour maxi apres reglement.
adresse de livraison
01bp1910 abidjan01
rue pasteur
abidjan-plateau
cote d'ivoire
salutations


--------------------------------------------------------------------------------
Faites de Yahoo! votre page d'accueil sur le web pour retrouver directement vos services préférés : vérifiez vos nouveaux mails, lancez vos recherches et suivez l'actualité en temps réel. Cliquez ici.
z gory serdecznie dziekuje :D
dzień dobry,
nazywam sie alain fitto jestem właścicielem butiku na cote d'ivoire (wybrzeżu kości słoniowej). po przejrzeniu waszej strony internetowej jestem zainteresowany waszymi produktami, chciałbym również złożyć zamówienie. koszty ureguluję kartą bankową. wysłanie przez fedex. termin wysłania-3 dni max po uregulowaniu kosztow. adres na kotry trzeba dostarczyc produkty: ...
tutaj nie jestem pewna-faites votre yahoo?może chodzi o to byś zalozyla stronę na tym portalu...twoja strona startowa aby znalezc interesujące inforamcje/potrzebne ci informacje...sprawdz swoje nowe skrzynki mailowe szukaj czego potrzebujesz i śledz aktualne inforamcje


ps-to jest bardzo swobodne tlumaczenia niedosłowne... a tak w ogole drugą część tekstu powinnam przetłumaczyć jako wy nie jako "ty"
pa.
wieeeeeeeeeeeeeeeeeeelkie dzieki :D
to na dole to jest po prostu reklama, jak sie wysyla maila z francuskiego yahoo to zawsze na dole sa reklamy tego typu po francusku, pozdrawiam :)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa