Quand j'avais 16 ans, je suis parti a Gdansk avec mon ami (w tej czesci zdania nie mozna uzyc imparf, bo to by oznaczalo-wyjezdzalismy a nie wyjechalismy....) Quand nous y etions, nous plantions notre tente en plein champ ( to chyba znaczy w szczerym polu tak?) Nous allions a la plage et nous faisions de la natation. Nous construisions aussi des château de sable. Un beau jour, mon ami s;est perdu ( zgubil sie - w passe compose bo inaczej by brzmialo _pewnego dnia moj kolega sie gubil ;)) Nous le cherchions toute la journée (caly dzien), nous le trouverions enfin au restaurant. Puis, nous sommes revenus a notre camping et nous avons allume un foyer... (wrocilismy i rzopalilismy a nie wracalismy i rozpalalismy 0- bo to by brzmialo jak by sie kolega gubil co dzien i codzien msuielibyscie go szukac, przyprowadzac i ropzalac ognisko ;))