prosze o przetlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
slabo znam j.francuskiego ale skorzystam ze slownika.Mam prosbe aby przetlumaczyli "meme a la plage je suis tout seul et je pense toujours a toi, cherie si tu decide de venir vient avec ton amie comme ça on passeras des bon moments je taime et a plus".Nie wiem tzn "meme" "vient" "taime" bo nie ma słowniku.
meme - taki sam
vient (venir) przyjść, przybyć
je t'aime - kocham cię

jak nie będziesz umiała sobie całego ułożyć w spójną całość to przetłumaczę:)
Dzieki,mysle ze poradzilam sobie w zdaniu,tylko nie wiedzialam tzn "vient" bo venir tzn przyjechać.
Nawet na plazy jestem sam i ciagle mysle o tobie, moja droga,jesli zadecydujesz przyjechac a twoja kolezanka, w ten sposob spedzilibysmy mile chwile, kocham cie, narazie"
dzieki fiuribv za dokladna tlumaczenie. jeszcze tzn "jattenderais" otrzymalam sms to jest w krocie "jattenderais septembre avec tout mon coeur ouvert pour toi"
oczekuje cie we wrzesniu z calym mym sercem otwartym dla ciebie " :) mile
dzieki gfkjgf o rety ale mile
nie ma sprawy, gfkjgf i poprzednie literki z poprzedniego wpisu to ta sama osoba :)
pozdrawiam
czy ktos moze mi wyjasnic tzn "taw taw'
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa