wyczytałam ze 'lieu' jest bardziej abstrakcyjne i ogólne , ale nie rozumiem skoro znalazłam takie zwroty jak;
lieu de naissance
lieu de travail
lieu du crime
lieu de reunion dla mnie to nie jest abstrakcja ale konkretne miejsce?
a moze poprostu sa wyrażenia w których sie uzywa lieu i tak sie utarło jak np te podane wyżej??
a do endroit to np bym powiedziała "je cherche un endroit calme pour me reposer'????
"il y a un endroit interessant pres d'ici""??? ( to są juz moje własne propozycje czy poprawne???"
a mozna powiedziec "je chcerche un lieu calme pour ma reposer'????
prosze o sprawdzenie tego co wypociłam i o ewentualne komentarz;)