1. kierunek administracja rządowa i samorządowa - studia magisterskie
"spécialisation: administration centrale et locale'
2.dyplom licencjata- licence
"diplôme de licence" chociaż po fr. mówi się np. il a obtenu la licence de droit
ale myślę, że to nie bardzo sie kłóci.
3.stanowisko asystenta działu prawnego departamentu windykacji(assistant to brzmi po fr. bardziej, jako "pomocnik"
mot à mot: le poste d'employé de la section juridique du département de récupération de créances
4. psychologia stosunków interpersonalnych -
też doslownie, ale myślę, że ujdzie: psychologie de relations interpersonelles