proszę o sprawdzenie!

Temat przeniesiony do archwium.
Prosze o sprawdzenie tłumaczenia:
"Nowy rok będzie pełen nadzei i zwiększonego tempa przemian. Jeśli nie poddasz się chwilom smutku i depresjom będzie to rok wspaniałego sukcesu. Możliwośc złapania szczęścia, osiągnięcia komfortu psychicznego, poznanie miłości życiowej. Jeżli zamierzasz podróżować twoje marzenia się spełnią. Bardzo dobry czas dla Ciebie, jeśli w to uwierzysz."
i tłumaczenie:
"L'année nouveau sera plein l'espoir et on agrandira le rythme. Si tu ne te rendras pas momentané les chagnns et les dépressions on est l'année le succés magnifique. La possibilité on prendra, on sera la connaissance de l'amour vital. Si tu auras l'intention de voyager tu te réalise des rêves. Trés bien le temps pour toi si dans cet tu croiras."
bez urazy ale to tłumaczenie jest kompletnie skopane. Używałeś/aś elektronicznego translatora??? Trudno jest je poprawić bo popełnione błędy to nie są drobne błędy w ortografii ale całe zdania są żle skonstruowane i pozbawione sensu...
spóbuj jeszcze raz - jeśli używałeś translatora, wyrzuć go do kosza. Z doświadczenia wiem że te badziewia więcej szkodzą niż pomagają...
Tłumaczyłam to ze słownikiem i myślalam, że to jest dobrze... ;(
No niestety przetłumaczenie słówka po słówku ze słownikiem nic nie da bo zdania francuskie mają inną konstrukcję (kolejność) niż polskie... A poza tym to język horoskopów francuskich nie jest tak zagmatwany jak ten tu (po polsku) napisany - bo o ile się nie mylę to jest to horoskop...
Tak to jest horoskop i to przepisany z jakiejś strony z onetu, ale nie moja wina, ze nie umiem na tyle francuskiego, zeby to napisać poprawnie :(
Jasne że nie Twoja wina...
Mała rada: znajdż Sobie łatwiejszy tekst lub wymyśl taki horoskop, który będziesz w stanie przetłumaczyć, bo ten jest ciężki.
W razie MALYCH KŁOPOTÓW slużę pomocą...

Pozdrawiam

PS. POMOCĄ a nie robieniem pracy za kogoś...
O fajnie, to postaram sie jutro wymyśleć coś łatwiejszego i jakoś to przetłumaczyć, a potem zamieszcze tutaj do sprawdzenia :)
Proszem o sprawdzenie i poprawienie błędów :)
"L'avenir de Sabrina.
Tu connâtras l'amour avec un grand A. On se rencontrera lors d'un voyage. Tu te entendras à merveille. Des amis te proposeront de faire un voyage. Tu travailleras à la société grand. Tu visiteras des musées, feras des promenades et tu découvreras des jolis villages. Tu feras beaucoup de argent. Tu seras heureuse."
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Ici on parle français