Prośba o sprawdzenie

Temat przeniesiony do archwium.
Siemanko, pani zadała nam opisanie swojego pokoju... Próbowałem jej wciśnąć coś z netu ale się skapła :( Napisałem więc coś sam w oparciu o słownik, gdybyście mogli mi to sprawdzić i ewentualnie poprawić błędy prostym językiem to było by super. Z góry thanks
Texcior:

Ma chombre est pas trop grand.
Le mure sont bleu.
Il y a bureau et lit.
En haut bureau est ordinatour.
Derrière le bureau est radlateur.
A code du bureau est armoire.
A code du lit est commode et bibliothcque.
Carreau un ma chambre est /są na niej panele/.
Ma chambre n'est pas très grande.Le mur est bleu.Dans ma chambre il y a un bureau marron et un lit.Sur le bureau il y a un ordinateur.Derrière le bureau se trouve un radiateur. A côté de mon bureau il y a un armoire bleu et à côté du lit il y a une commode et une bibliotheque.

to tyle jesli chodzi o twoje tlumaczenie.dodalam pare rzeczy typu :
-kolor twojego biurka czy szafy
Mozesz jeszcze dodac kilka innych rzeczy zeby nieco urozmaicic ta prace np.
-w bibliteczce jest duzo ksiazek :dans ma bibliotheque il y a beaucoup de livres
- na oknie jest kwiatek :sur la fênetre il y a une plante
itd.
Dzięki... Mam nadzieje ze pani sie nie pokapuje :D
Ma chambre est trop grande
Les murs sont bleus.
Il y a un bureau et un lit.
Au dessus du bureau il y a un ordinateur. (Jezeli chciales napisac ze komputer jest na biurku, to napisz "Il ya un ordinateur sur le bureau")
Derriere le bureau il y a un radiateur.
A cote du bureau il y a une armoire.
A cote du lit il y a une commode et une bibliotheque.

Jesli chodzi o panele, to nie mam pojecia.

Jezeli szukasz slowek w slowniku, postaraj sie przepisywac je poprawnie, szybciej sie nauczyc dobrze je pisac ;)
Ja mam tylko nadzieję, ze kiedys się naucze mówić w tym języku :D

« 

Pomoc językowa

 »

Studia językowe