Witam! Serdecznie proszę, aby ktoś na to zerknął i naprowadził mnie na właściwą drogę ;).
Czy zdanie: napisz do mnie proszę gdy dowiesz się kiedy wyjeżdżasz, będzie po francusku brzmiało:
écrives-moi s'il te plaît quand tu sauras quand tu pars. Moim zdaniem, to brzmi jakoś dziwnie...
I jeszcze jedno pytanie, jaki jest odpowiednik polskiego "od czasu do czasu"?