sisi (?)

Temat przeniesiony do archwium.
Niech ktoś mi wytłumaczy co w mowie potoczniej znaczy 'sisi'.
Błagam! ;)
może "si si" (co przy pytaniach z przeczeniem znaczy "tak tak")?
umm.. obawiam się, że to nie to...
Chodzi mi o 'sisi' w kontekscie:
"en mode sisi je va avoir qc"
jestes pewny(a) ,ze zdanie jest dobrze przepisane bo to raczej nie ma sensu.
tak, jestem pewna.
mi też się zdaje, że brak w nim sensu - właśnie dlatego o nie pytam ;)
sisi - jest to marka odziezowa. Firma specjalizuje sie glownie w produkcji damskiej bielizny. Moze o to chodzi. En mode sisi, czyli cos tam w stylu sisi.
musisz podac w jakim zdaniu uzywasz "si si".Po francusku bardzo czesto uzywa sie "oui"(tak) ale od czasu do czasu francuzi uzywaja si si to znaczy tak pochodzi to z jezyka wloskiego
No i wszystko jasne: SISI part1 do posluchania tutaj: http://myspace.com/gensi1
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia