Mógłby ktoś sprawdzić i pomóc??

Temat przeniesiony do archwium
Witam, mógłby mi pomóc ktoś w ułożeniu tłumaczenia zgrabnego? tą pierwszą część zrobiłam, ale tam dalej nie wiem, to są takie wyrwane zdania z całości z którymi nie bardzo umiem sobie porawdzić. Będę wdzięczna

C’est le repas qui reunit tout le famille, il est pris entre 19h et 20h et peut se compose de plusieurs plats, et de fromage accompagne d’un peu de vin
Moje tłumaczenie:
To posiłek, który zjednacza całą rodzinę. Jest jedzony między 19 a 20 i może składać się z kilku dań i sera podawanego z odrobiną wina??

Le samedi soir est le jour de prediction des francais pour faire une sortie au restoU, en famille ou entre amis. Les restaurants qui proposent une cuisine etrange concurent desormais fortement les restaurants pratiquent une cuisine traditionelle.
Les francais aiment se reunir en famille pour partager qui peut durer plusieur heures. Certains fetes s’accompagnent de mets traditionnels.

Tout au long du mois de janvier, tirer les Rois avec sa famille est devenu incontournable.

Des crepes?? , des crepes suzette
La chandaleur
Elles peuvent etre salees et accompagnees de jambon

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia