doslowne tlumaczenie tego zdania byloby w stylu :
****Dans l'attente d'une réponse favorable, je vous prie de croire, MAdame, Monsieur, à l'expression de mes salutations les meilleures.***
jednak mi sie to za bardzo nie podoba, réponse favorable na twoje cv jest wtedy, jak pracodawca zaprosi cie na rozmowe , ale to jeszcze nie koniec drogi kandydata do posady... wiec we Francji na koncu takiego listu dziekuje sie za poswiecony czas na czytanie listu i prosi sie (a raczej ma sie nadzieje ) na rozmowe z ^potencjalnym pracodawca.