List formalny - kolejny epizod

Temat przeniesiony do archwium.
Wiem ze ten temat byl walkowany juz tysiace razy i wstyd ze studentka romanskiej pyta o tak prosta rzecz,ale ja w mojej zyciowej karierze nawyklam do pisania listow pol- i nieformalnych i teraz mi sie przypomnialo,ze musze jak najszybciej wyslac list formalny wlasnie no i siedze nad nim juz pol nocy :| Caly juz na szczescie pieknie skonczylam ale padlam na zwrocie superformalnym, ktory nie wiem z ktorej strony ugryzc :/ Oto on:

Bardzo prosze o pozytywne rozpatrzenie mojej kandydatury.

Je vous prie de... ?

Tutaj jest potrzebna jakas formulka fixe; na nic sie zdadza moje wolne tlumaczenia bo moga wyjsc po prostu smiesznie. Czy ktos wie jak to napisac?

Dziekuje za pomoc...
moze tak?:

Dans l'attente d'une réponse, qui sera je l'espère favorable, je vous remercie de l'intérêt porté à ma candidature (jesli tu chodzi o ubieganie sie o prace)
et vous prie de croire, Madame, Monsieur, à l'expression de mes salutations les meilleures.
lub:

En espérant que ma candidature retiendra votre attention, je reste à votre entière disposition pour un entretien et vous prie d'agréeer, MAdame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguées.
mozna tez tak:

Vous trouverez ci-joint un Curriculum Vitae décrivant succintement mon parcours et mes diverses compétences et je serais heureuse de vous rencontrer pour vous présenter de vive voix mes motivations et mes compétences.
Je vous prie de croire, Madame, Monsieur, à l'expression de ma considération distinguée.
lub:

restant à votre disposition pour un entretien, je vous prie, Madame, Monsieur....................
lub:
Si ma candidature vous a convaincu, je serais ravie de pouvoir vous rencontrer très prochainement.

Dans l'attente, veuillez agréer, Madame, Monsieur,....................
i jeszcze jedna propozycja:

Je souhaite vous avoir convaincu de ma motivation. J'attends votre réponse avec grande impatience, et reste à votre entière disposition pour un entretien, que j'espère très prochain.

Dans cette attente, veuillez agréer, MAdame, Monsieur, l'expression de ma considération distinguée.
doslowne tlumaczenie tego zdania byloby w stylu :
****Dans l'attente d'une réponse favorable, je vous prie de croire, MAdame, Monsieur, à l'expression de mes salutations les meilleures.***
jednak mi sie to za bardzo nie podoba, réponse favorable na twoje cv jest wtedy, jak pracodawca zaprosi cie na rozmowe , ale to jeszcze nie koniec drogi kandydata do posady... wiec we Francji na koncu takiego listu dziekuje sie za poswiecony czas na czytanie listu i prosi sie (a raczej ma sie nadzieje ) na rozmowe z ^potencjalnym pracodawca.
Marl - ratujesz mi zycie :)

Baaardzo Ci dziekuje, wybiore jedna z Twoich propozycji i jak napisze tak slicznie to teraz juz chyba mi nie odmowia :D ... Mam nadzieje :)

Jeszcze raz bardzo, bardzo Ci dziekuje :)
Pozdrawiam!
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Studia językowe