Proszę o wytłumaczenie- akcenty

Temat przeniesiony do archwium.
Czy mógłby mi ktoś wytłumaczyć od czego zależy w którą stronę jest zwrócony akcent? Być może dzięki tej wiadomości będę zawsze o nich pamiętała bo właśnie przez akcenty mam najwięcej "literówek" . Będę bardzo wdzięczna. Zgóry dziękuję i pozdrawiam.
ja się najczęściej kieruję intuicją:) ale jest oczywiście kilka zasad:
1. jeżeli wyraz kończy się na literę s, poprzedzające go e będzie zawsze miało l'accent grave: congrès, accès, procès itp.
2.jeżeli wyraz się kończy na jakąkolwiek inną spółgłoskę, poprzedzające go e akcentu nie ma
3. w środku słowa, przed grupą spółgłosek lub przed podwojoną spółgłoską e również nie jest akcentowane: belle, festin, mettre, interpelle
- wyjątek kiedy drugą spółgłoską grupy jest r lub l: trèfle, lèvre
4. w większości nazw własnych akcentu nie ma, ale pojawia się w pochodnych od nich: Guatemala/guatémaltèque, Hegel/hégelien
5. podobnie jest z wyrażeniami łacińskimi: a posteriori/apostériorisme, referendum/référendaire
6.akcentów używa się też czasem dla rozróżnienia homonimów: à jako préposition i a w "il a", où adverbe lub ou conjonction
wszystkich przypadków nie sposób wymienić, ale akcenty są przede wszystkim związane z wymową, è (accent grave) to e otwarte, a é (accent aigu) zamknięte, im więcej się słucha francuskiego tym łatwiej je odróżnić
hégélien oczywiście dwa akcenty:)
"akcenty sa przede wszystkim zwiazane z wymowa"
Tak jest kiedy akcent nie znaduje sie w ostatniej sylabie
np
Brève , même , grève , trêve , fête , carrière ...
(brew,mem,grew,trew,fet,karier.....(ostani e jest prawie niemy , a akcenty podobne do polskiego wymawiania "e" )

coraz wiecej francuzi wymawiaja twarde e kiedy akcent nalezy do ostatniej sylaby

np:
Très , près , après , apprêt , forêt ( podobne do polskiego "y" )
Stad pochodza teraz pewne trudnosci ortograficzne:
np "après" i "apprêt" maja ta sama wymowe (apry), rowniez "forêt" i "foret"(fory)
jest duzo mozliwych przykladow .
Do tego mozna dodac tak samo wymowe twarda za " ai " ktore normalnie tez zbliza sie do polskiego "e" , a francuzi wymawiaja codziennie czesto "y".
Lait (ly) - Mleko
Plaie (ply) - Rana
Taie (ty)- Poszewka
Mais (my) - Ale
Mai (my) - Maj
itp ...
Dziękuję za pomoc i pozdrawiam :).
A mam jeszcze takie pytanie... Od czego zależy jaki mam zastosować akcent?
Osobiscie nie znam zadnej reguly , zostaje dlugie uczenie ortografii .

np
"nègre" jest w rodzaju meskim , a odpowiednik zenski jest "négresse" , czyli
wymowa negr , i nygres . Dla czego ? na pewno sprawa muzyczna , bo slowo znosi zmiane dzwiekowa, w tym przypadku mamy z jednej strony jedna sylabe a w drugiej oczywiscie dwie .
nie ma jednej zasady ktora można w każdym wypadku zastosować, najlepiej po prostu dużo czytać znać jak najwięcej słów, rozmawiać po francusku, bo nie da się tego zwyczajnie nauczyć na pamięć
jest jeszcze taka "reguła" co do czasowników: kończące się na -ébrer -écher -éder -écer -écrer -égler -égrer -éguer -égner -éler -émer itp. mają w trzech osobach l.p. i w trzeciej l.mn. accent grave
np: je possède
tu possèdes
il possède
ils possèdent
ale: nous possédons i vous possédez
Jeszcze kilka dodatkowych wyjaśnień i wskazówek znajdziesz
pod adreseam jn.

http://www.aidenet.eu/grammaire01a.htm

pozdrawiam

- Romi _
Temat przeniesiony do archwium.