Odmiana apprendre u comprendre

Temat przeniesiony do archwium.
witam :)) mógłby mi ktoś napisac odmiane czosowników apprendre i comprendre niedlugo mam egzamin z francuskiego i te czasow beda na tym egzaminie a nigdzie nie moge znaleśc ich odmian z gory bardzooo merci.. :)) :**
i jeszcze jedna prosba .. czy moglby mi ktos napisac Jak sie pisze Litwa.. i mieszkancy litwy czyli Litwin i Litwinka naprawde z gory bardzo bardzo dziekuje :*
nie napisalas w jakich czasach chcesz ta odmiane wiec podaj na razie w "présent"
obydwa czasowniki odmieniaja sie tak jak " prendre",zmieniesz tylko przedrostek

J'apprends nous apprenons
tu apprends vous apprenez
il,elle,on apprend ils,elles apprennent

comprendre nalezy do tej samej grupy wiec odmienia sie tak samo,zmieniasz tylko poczatek czasownika,wiec:
Je comprens
tu comprens....
Litwa - Lituanie
Litwin, Litwinka - Lituanien, Lituanienne
Mała literówka : "comprends" a nie "comprens", bo się dziewczyna źle nauczy ;)
wszedzie "h" potrzebne: Lithuanie, Lithuanien, Lithuanienne
Tu masz pelna odmiane tego czasownika (comprendre odmienia sie tak samo)

http://www.verb2verbe.com/francais/conjugaison/verbe-francais/apprendre.aspx
Co do Litwinów, to obydwie formy są poprawne i z "h" i bez. Pozdrawiam
faktycznie - dopiero teraz to odkrylam...
nauczyłam się lubić takie odkrycia ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia