le, la, les kiedy co??

Temat przeniesiony do archwium.
skad mam wiedzieć co mam postawic przed np. ... Etats-Unis, ... Pologne, ...Tere, ...Soleil, ...trousse, ...stylo, ...feutres, ...portable, ...cahiers, ...calculatrice, ...porte-bonheur? nie wiem co jest rodzaju meskiego a co zenskiego:( i czy to jest liczba pojedyncza czy mnoga.. czy ktos mi to wytłymaczy? bardzo prosze
niestety musisz to zapamiętać! :P liczba mnoga jest zazwyczaj, gdy na końcu jest s lub x
a skad mam wiedzieć czy to jest rodziaj meski czy żenski??
Musisz sprawdzić w słowniku aż się nauczysz (niestety na pamięć) co jest co.
Jeśli zajrzysz do słownika francusko-polskiego, to zauważysz, że po rodzaj rzeczownika oznaczony jest literką "f" (féminin) dla rodzju żeńskiego i "m" masculin dla rodzaju męskiego. I tak np. po słowie- "lampe" znajdziesz "f" (r. żeński) a po słowie "fromage" "m" (r. męski).
Tworzenie liczby mnogiej rzeczowników, zostało wyjaśnione np. tu:http://www.francuski.ang.pl/l_mnoga_l_pojedyncza_jak_zamieniac_14500.html
uhm.. czyli nie idzie można od razu (tzn bez zaglądania do słownika) rozpoznać czy np. portable to jest rodzaj męski czy żeński i czy postawić przed tym le, la czy les? wiem, że to są pewnie prościutkie rzeczy, ale naprawdę tego nie rozumiem a też nie ma kto mi tego wytłumaczyć.. z góry dziękuję za wszelką pomoc
http://gramatyka.net/francuskiego/rzeczowniki-francuskie-przymiotniki-francuski-stopniowanie-przymiotnikow.html
Tu znajdziesz trochę przykładów tworzenia rodzaju żeńskiego, poprzez zmianę końcówki wyrazu w rodzaju męskim. Jednak najlepiej, jeśli nie jesteś pewna jaki rodzajnik zastosować, sprawdzaj sobie każdy nowy wyraz w słowniku, bo prędzej czy później natkniesz się na rzeczowniki, w które mają całkowicie odmienną formę dla rodzaju męskiego i żeńskiego np. père – mère, oncle- tante i wtedy po końcówce wyrazu, nie domyślisz się rodzaju. Na początku sprawdzaj wyrazy w słowniku, a potem Ci stopniwo będziesz zapamiętywała ich rodzaj.
Przepraszam za błędne wtrącenia. Mam nadzieję, że nie namieszałam Ci w głowie.
Czy mógłby mi ktoś uzupełnić to co napisałam na samym początku? Po prostu trzeba wpisać le, le, les bądź l' . Bardzo proszę bo chciałabym sobie sprawdzić czy zrobiłam to dobrze.
Wpisz swoją wersję, z pewnością Ci ją ktoś poprawi. Może nawet sama Ci ją sprawdzę.
Z nazwami panstw to jest tak, ze zazwyczaj te konczace sie na -e sa rodzaju zenskiego, a cala reszta jest rodzaju meskiego. Te, ktore sa w liczbie mnogiej, jak juz ktos napisal, koncza sie na -s. Pamietaj, ze nieliczne panstwa, np. Haïti, wystepuja bez rodzajnika.
les Etats-Unis, la Pologne, la Tere, le Soleil, la trousse, le stylo, les feutres, la portable, les cahiers, la calculatrice, le porte-bonheur jak tak to uzupełniłam bardzo proszę o sprawdzenie.
les Etats-Unis, la Pologne, la Tere, le Soleil, la trousse, le stylo, les feutres, la portable, les cahiers, la calculatrice, le porte-bonheur jak tak to uzupełniłam bardzo proszę o sprawdzenie.
le Etats-Unis. To jest chyba poprawnie napisane.:)
poprawiam co bledne:
la Terre
le portable
(les Etats-Unis jest poprawne - w USA: aux Etats-Unis)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia