widzę przyszłość... ;)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

gdyby ktos z Was znalazl chwile czasu, bardzo prosze o przetlumaczenie na jezyk francuski zdania 'widze nasza przyszlosc w kolorach milosci i nadziei'.

Wiem ze kolory... to les coulers de l'amour et de l'esperance, ale nie wiem jak to ladnie polaczyc z widzeniem przyszlosci ;P
z gory dziekuje
je vois notre futur en couleurs d'amour et d'espérance

mam nadzieje, ze dobrze

przyszłość to też avenir, ale chyba w tym kontekście futur lepiej brzmi
No wlasnie chyba tu lepiej bedzie uzyc avenir
Je vois notre avenir dans des couleurs de l'amour et de l'espoir
je vois notre futur(avenir-moga byc obydwa) plein d'amour et d'esperance

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego