Sprawdzenie przetlumaczonych zdan POMOC

Temat przeniesiony do archwium.
Witam mam do przetlumaczenia zdania tlumaczylem sam na logike a jestem poczatkujacy wiec ciezko mi to idzie,jezeli ktos umie bardzo prosze o sprawdzenie i ewentualne poprawienie ,pozdrawiam:)
1.Co pan zamawia?
2.Wchodzimy do restauracji i zamawiamy danie dnia
3.Zostawił napiwek i wyszedł
4.Poprosze kawałek sera,kilogram maki,sloik majonezu,paczke herbaty i karton mleka
5.Francuzi lubią slimaki i małże
6.Lubie zupe cebulowa ale nie znosze piwa
7.ladnie wygladasz w tej sukni

ad.1.Qu-est ce que Vous demandez
ad.2 Nous sommes entres a restaurant et demande le plat de jour
ad.3 Il laise pourboire et sort
ad.4 Morceau fromage,un kilo de farine,pot de la mayonesse,pacquet the et carton de lait s'il vous plait
ad.5 Francuis aiment des escargots et des moules
ad.6 J'aime soupe l'oignon mais je deteste de la biere
ad.7 Tu va bon visage dans cette robe
Qu'est-ce que vous demandez (vous małą literą)
>ad.2 Nous entrons au restaurant et demandons le plat de jour (w czasie present)
>ad.3 Il a laisé un pourboire et il a sorti. (czas przeszły)
>ad.4 Un morceau de fromage,un kilo de farine,un pot de mayonaise,paquet de the
>et un carton de lait s'il vous plait
>ad.5 Les Français aiment les escargots et les moules
>ad.6 J'aime la soupe à l'oignon mais je deteste la biere
>ad.7 Cette robe te va bien.
Cette robe te va à ravir
W trzecim zdaniu, w czasie przeszłym powinno być:...il est sorti!
( on wyszedł). Czasownik " SORTIR" odmienia się z czasownikiem "être" w czasie przeszłym dokonanym- passé composé:)
1 Qu'est-ce que vous prenez?
3 Il a laiSSé le pourboire et il est sorti
Prosze o pomoc w tłumaczenieu:
Tu es trisste
Tu es malade
Tu es fatigue
Tu es fache
Tu es triste -jesteś smutny
Tu es malade -jesteś chory
Tu es fatigué -jesteś zmęczony
Tu t'es fâche -gniwasz się
Dziekuje Wszystkim za pomoc :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa