Nie mieć czasu na

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałbym spytać jak wygląda odpowiednik polskiego "nie mieć czasu na". Chodzi mi głównie o "na". Zgaduję, że będzie to np. "J'ai pas de temp a fair qch", ale nie jestem pewien.
Mowi sie 'avoir le temps de faire qch'.
Pamiętaj, że w przeczeniu le zostaje.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia