pomoc w tlumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich, mam taki problem potrzebuje przetłumaczyc zdanie " miłości nie ma". w interneci znalazłem takie coś:

"Il n'y point d'amour sans jalousie.
Nie ma miłości bez zazdrości."

czy "miłości nie ma" będzie samo "Il n'y point d'amour "

jeżeli nie to czy możecie mi pomóc w tej kwestii? dodam jescze ze ma to by tytul bez jaiegokolwiek kontekstu

z góry dziękuję i pzodrawiam.
Il n'y a pas d'amour heureux nie ma milosci szczesliwej
dzieki wielkie. A czy bez heureux bedzie tak samo czy trzeba cos zmienic?

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia