pomoc w jednym zdaniu

Temat przeniesiony do archwium.
Jak napisać dokładnie po francusku:
"Lubimy w pasach bezpieczeństwa."
czy to idiom?
nie, to zdanie nie ma zbytniego sensu
po angielsku: we like in seatbelts
Ten wyraz istnieje też po angielsku ?
W słowo w słowo tłumaczy się : Nous aimons (être?) dans les ceintures de sécurité.
Ale to nie ma sensu.