Prosze o pomoc mam komis z francuskiego

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 73
poprzednia |
Prosze o pomoc

mam bardzo wielki problem mam komis z francuskiego jestem z niego słaby i musze sie czegos na niego nauczyc czy mógł by mi ktoś pomóc ??

egzamin obejmuje część ustną z pisemną..... z pisemną dam rade ale potzrebuje pomocy do ustnej.

mam 2 tematy które musze umiec

1. znak zodiaku (pare prostych zdań jestem bliźniętą i w tym o cechach charakteru)
2. Opis kolegi (wygląd)

z góry dziękuje za pomoc
cos w stylu (nie wiem czy dobrze)

Je swis gemeaux. Je peux...... i jaki jestem i dlaczego mozna użyc byle jakich cech charakteru nieśmiały niecierpliwy i jakiś powód będe zobowiązany
Przykładowy opis kolegi to mniej więcej

Sławek ma 19 lat. Ma krutkie jasne włosy i duże niebieskie oczy. Jest niski. Sławek (lub On) jest zabawny, miły i inteligentny. Interesuje się filmem i sportem.
Na tym forum, nie odrabia się prac domowych bez własnego wkładu :)
widzialem juz podobne tematy gdzie ludzie pomagali licze na wasza pomoc nie dam rady bez was
Sławek a 19 ans. Il a les cheveux courts et clairs,ses yeux sont grands et bleus.Ce garcon est bas.Sławek est drole, charmant et intelligent. Il s'interesse aux films et au sport.
NIE: Ce garçon est bas.
'Niski' mowi sie po francusku 'de petite taille' ('malego wzrostu').
CZYLI: Il est de petite taille.
Albo: Il n'est pas grand. (nie jest wysoki).
Mam w zeszycie opis kolezanki ;))
Moze Ci sie przyda:)

J'ai une amie. Elle s'appelle Natalia. Elle a 17 ans. Natalia est la fille unique. Elle est grande et brune. Natalia aime la musique: el rap. Ell'adore le sport. Elle joue au basket-ball.
był bym wdzięczny za kilka zdań co do mojego znaku zodiaku i mojego opisu np:

Jestem bliźniakiem. Jestem niecierpliwy ponieważ nie umiem długo czekać i jestem optymista ponieważ wierze że zawsze się uda ( lub że będzie dobrze)



z góry dzięki komis we wtorek........ :(
Hah wczoraj wieczorem juz mialam wysylac ten opis i Internet przestal mi dzialac :P
Czyzby jakis znak, ze mam tego nie robic?:D
Prosze wyslij bede bardzo wdzięczny w zamian moge pomóc z angielskiego jak co jestem dosyć dobry
Mariusz, polamania na komisie, choc nie podoba mi sie, ze obudziles sie w tej sprawie zaledwie tydzien przed i na dodatek sam nic nie przygotowales.
Ale jako ze czasu juz nie ma...
Voila!

Mon signe du Zodiac est le Gémeaux. Comme chaque Gémeaux je suis impatient, je n'aime pas attendre trop longtemps. En même temps, je suis optimiste et je crois fort que tout sera bien et que je réusssirai.
mógł bys mi to troszke przetłumaczyć ???

ja sam napisałem tez cos tylko nie wiem czy dobrze


Mon signe est gemeaux. Je peux impatient parce que Je ne aimes (juz wiem ze to było źle w pisowni) pas attendre. Je peux optymiste parce que je crois de passe l'examen

jak mozesz napisz mi jak czytac trudne słowa np: wiem ze bliźniaki czyta sie żemo

z góry ogromne dzięki
Dobrze, ze sam tez napisales, mozesz sprawdzic z moim tekstem, jakie bledy robisz. Z rzeczy wiekszych (oprocz pisowni): je peux to "moge" - tu nie pasuje, czy to miales na mysli.
Dalej: je crois que je... Twoje "de passe" nie znaczy nic.
de passer pasowaloby do j'espère (de passer mon examen) = mam nadzieje, ze zdam
lub: je crois que je passerai mon examen (wydaje mi sie, ze zdam) -> troche malo, co?
je crois fort - mocno wierze (ja w moim tekscie)

A trudna wymowa? Moze je réussirai - uda mi sie - a wymowa?.. [że rejusire], o Boże!
Slowo Bliznaki czytasz prawidlowo
impatient (niecierpliwy) [ępasją] oj, tez nie calkiem tak! polskimi znakami sie nie da ;(
z tlumaczeniem sobie poradzisz, prawda?
Mon signe du Zodiac est le Gémeaux. - Moim z.z. sa Bliznieta.
Comme chaque Gémeaux je suis impatient - jak kazdy Blizniak jestem niecierpliwy
je n'aime pas attendre trop longtemps - nie lubie za dlugo czekac
En même temps, je suis optimiste - jednoczesnie jestem optymista
et je crois fort que tout sera bien - i mocno wierze, ze wszystko bedzie dobrze
et que je réusssirai. - i ze odniose sukces =uda mi sie
ogromne dzieki mam nadzieje ze uda mi sie to zaliczyc i w spokoju skonczyc ta szkołe dzis wykuwam na pamięć wielkie dzięki jeszcze raz
chodziło mi bardziej o słowa takie jak.........

chaque
crois fort
chaque - szak
crois fort- krła for
wielkie dzieki juz prawie umiem na pamiec wiec nie jest zle a z pisemnym sobie poradze.......

wtorek zwykły francuski a w czwartek zawodowy :/ moze ktos poda jakis bardzo prosty przykład rozmowy w recepcji ?? cos w stylu

dzien dobry czy zastałem pana xxx....
a kiedy mozna go zastac ?
nazywam sie yyy bylem umuwiony
poczekam
dziekuje bardzo do widzenia (no to w sumie nie bo merci buku orewua )

te zwroty bardzo mnie interesuja
Tu masz jakies przyklady dialogow "zawodowych"

http://www.francuski.ang.pl/dialogi.html

Do tego ktos Ci na pewno jeszcze cos dopisze?....
wiem te widziałem ale one sa zbyt zaawansowane i bedzie ciężko mi sie ich nauczyć
A la reception - w recepcji
Dialogue avec une receptioniste. (Dialog z recepcjonistką)

- Bonjour, Madame. Est-ce que Monsieur Dupont est là? (Dzien dobry pani, czy jest pan Dupont?)

= Monsieur Dupont? C'est quel numéro? (Pan Dupont? A ktory to numer?)

- 140 (cent-quarante). Nous avons un rendez-vous à 5 (cinq) heures. (140. Mamy spotkanie o piątej).

= Ah, non, il n'est pas là. Voulez-vous attendre? (A nie, nie ma go. Czy chce pan zaczekac?)

- Non, je viendrai plus tard. Merci, Madame. (Nie, przyjde pozniej. Dziekuje pani).

= Je vous en prie, Monsieur. (Prosze bardzo, prosze pana).

:)
- Bonjour, Monsieur, je voudrais reserver un chambre. (Dzien dobry panu, chcialbym zarezerwowac pokoj).

= Très bien, Monsieur. C'est pour quand? (Doskonale, prosze pana. Na kiedy?)

- Pour demain. Je viendrai dans la soirée. (Na jutro. Przyjde wieczorem).

= C'est pour une personne? (Dla jednej osoby?)

- Oui, Monsieur. Je m'appelle Marc Monton.(Tak, prosze pana. Nazywam sie...)

= D'accord, on vous attend demain. (Dobrze, oczekujemy pana jutro.)

- Merci, au revoir, Monsieur. (Dziekuje, do widzenia)

(PS. Monsieur / Madame są bardzo wazne w konwersacji francuskiej, szczegolnie w zawodach, gdzie trzeba byc bardzo uprzejmym!)
Oczywiscie UNE CHAMBRE ! Sorry! (pierwsza linijka):
- Bonjour, Monsieur, je voudrais reserver UNE chambre. [in sząbr]
wielkie dzieki dzieki ludzią takim jak ty odzyskuje wiare
nie zaliczylem :( :(


dali mi szanse w czwartek ale muszę pisać dwa egzaminy i najgorsze jest to ze nie było wogule ustnego a ja na to dałem nacisk :/ teraz muszę wykuć zaimki passe compoze (nie rozumie) i cos na zawodowy :/ mam stronke z zaimkami z tym sobie dam rade alle passe compoze moze mi ktoś wytłumaczy ???
Będę złośliwa, ale trudno.
Po pierwsze - takie teksty to ja bym napisała przy pomocy słownika po rosyjsku, chociaż uczę się tego języka od 3 miesięcy i to bez nauczyciela. Nie oznacza to, że nie byłoby błędów, ale przynajmniej bym próbowała!
Po drugie - pisze się ,,krÓtkie" i ,,w ogóle"! A jeżeli w wyrażeniu ,,nie rozumie" miałeś na myśli siebie, to powinno być ,,nie rozumieM".
Mariusz, szkoda, ze za francuski zabrales sie tak pozno... Teraz nie czas plakac nad rozlanym mlekiem, probuj dalej - i oby Ci wyszlo!
Mychetka ma racje, nie tylko nie wlozyles w to wlasnej pracy, nawet w przypadku bardzo prostych zdan, ale tez - niestey - robisz bledy po polsku!
Teraz bierz sie do roboty, czasu jest o wiele za malo!

Tu masz wyjasnienia dot. passe compose:

http://www.francuski.ang.pl/passe_compose.html

Po wrzuceniu do Google "passe compose" znajdziesz jeszcze inne wyjasnienia oraz cwiczenia. Czego nie wiesz, pytaj!
kurcze jak bym wiedział ze ustnego nie bede miał to by było łatwiej a zaimki są bardzo łatwe moze znacie jakąś stronke gdzie mógł bym sobie wydrukować jakieś ćwiczenie i je zrobić albo sami byście mi zdania napisali jakieś.........
...a Google gdzie?..
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 73
poprzednia |

« 

Kultura i obyczaje

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia