Użycie rodzajników cząstkowych

Rodzajnika cząstkowego używamy:

1) przed rzeczownikami niepoliczalnymi, z czasownikami boire - pić i manger - jeść, np.:

playJe mange de la viande avec des pommes de terre. Jem mięso z ziemniakami (trochę mięsa z jakąś ilością ziemniaków).
playNous buvons du café le matin et du thé l'après midi. Rano pijemy kawę (trochę kawy) a wieczorem pijemy herbatę (trochę herbaty).

2) przed rzeczownikami abstrakcyjnymi i "pogodowymi" np.:

playJ'ai de la chance. Mam szczęście.
playElle a du talent. Ona ma talent.
playIls ont du courage. Oni są odważni.
playEn hiver il y a de la neige. W zimie jest śnieg.
playAujourd'hui il y aura du vent et de la pluie. Dziś będzie wiatr i deszcz.

3) kiedy mówimy o uprawianiu jakiegoś sportu, np.:

playJ'aime beaucoup faire de la natation. Bardzo lubię pływać.
playNous faisons du ski chaque année. Jeździmy na nartach co roku.
playIl fait du tennis. On gra w tenisa.
playJe fais de la danse. Tańczę.
playVous faites du jogging? Uprawiacie jogging?

4) kiedy mówimy o dorobku artystycznym jakiegoś artysty (muzyka, kompozytora, malarza etc.)

playC'est du Chopin (Picasso, Manu Chao). To jest Chopin (Picasso, Manu Chao).
playJ'ai joué du Beethoven. Zagrałam Beethoven'a.

5) kiedy używamy wyrażeń z czasownikiem faire- robić (wykonywanie jakiegoś zawodu, czynności, sportu). Ale uwaga! Nie zawsze do wyrażania tego typu rzeczy używamy czasownika faire, poza tym nie we wszystkich wyrażeniach z czasownikiem faire występuje rodzajnik cząstkowy. To są wyrażenia, które musicie sprawdzić w słowniku i się ich nauczyć.

playIl fait du commerce. On pracuje w handlu.
playJe fais des études de la géographie, du français et de l'espagnol. Studiuję geografię, francuski i hiszpański.
Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.
Komentarze (2)

a nie*

l'après midi oznacza popołudnie a wieczór :P