Zauważyliśmy, że masz włączony program do blokowania reklam.
Dzięki wyświetlanym reklamom możemy dostarczać Wam wszystkich materiałów za darmo. Zawsze staramy się, żeby były to materiały najwyższej jakości.
Prosimy, rozważ popieranie i wspomaganie naszej pracy poprzez odblokowanie wyświetlania reklam na naszej stronie. Dziękujemy.

Stopniowanie przysłówków - język francuski

Zasady stopniowania przysłówków są takie same jak stopniowania przymiotników - czyli bardzo proste:

stopień równy playaussi....que playJ'écoute Mozart aussi souvent que Chopin.
równie Słucham Mozarta równie często jak Chopina.
playautant que playLes livres nous intéressent autant que les journaux.
tak samo Książki interesują nas tak samo jak gazety.
stopień wyższy playplus....que playJe lis les livres plus souvent que les journaux.
bardziej Książki czytam częściej niż gazety.
playmoins....que playJe fais du tennis moins souvent que de la natation.
mniej Gram w tenisa rzadziej niż pływam.
stopień najwyższy playle plus.... playIl marche le plus vite du groupe.
najbardziej Chodzi najszybciej z grupy.
playle moins.... playCe film m'intéresse le moins.
najmniej Ten film najmnie mnie interesuje.

A poniżej stopniowanie przysłówków nieregularnych:

stopień równy stopień wyższy stopień najwyższy
playbien playmieux playle mieux
dobrze lepiej najlepiej
playmal playpis / pire playle pis / le pire
źle gorzej najgorzej
playbeaucoup playplus playle plus
dużo więcej najwięcej
playpeu playmoins playle moins
mało mniej najmniej

i kilka przykładów:

playTant pis! Tym gorzej! / Trudno!
playElle travaille plus que moi. Ona pracuje więcej niż ja.
playCe qui m'amuse le plus, ce sont les comédies romantiques. To co mnie najbardziej bawi, to komedie romantyczne.
playVous voulez un peu plus de thé? Chcecie więcej herbaty?
playJe suis le moins sympa du groupe. Jestem najmniej sympatyczny z grupy.
playElise voit mieux avec ses nouvelles lunettes. Elise widzi lepiej w swoich nowych okularach.
playIl parle encore plus lentement que mon grand-père. On mówi jeszcze wolniej niż mój dziadek.
playMarc chante mal, mais Antoine chante pire. Marc śpiewa źle, ale Antoine śpiewa gorzej.
playNous parlons aussi bien français qu'anglais. Mówimy równie dobrze po francusku jak po angielsku.
playIl joue le mieux du groupe. On gra najlepiej z grupy.
playC'est la pire soupe que j'aie mangée! To najgorsza zupa, jaką jadłam!
pozostałe zakładki:
Części mowy, zagadnienia:
Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.