Zdania przeczące - język francuski

Zdania przeczące w języku francuskim składają się z dwóch "elementów" zazwyczaj są to ne ... pas ... - nie. Ne zamienia się w n' przed czasownikiem zaczynającym się na samogłoskę.
Poniżej znajdziecie przykłady użycia tego przeczenia, a także inne rodzaje przeczeń i ich zastosowanie.

1) Najbardziej popularne przeczenie ne ... pas ...:

ne + verbe + pas
zdanie twierdzące zdanie przeczące
playJ'aime lire les livres. playJe n'aime pas lire les livres.
Lubię czytać książki. Nie lubię czytać książek.
playNous avons beaucoup de temps. playNous n'avons pas beaucoup de temps.
Mamy dużo czasu. Nie mamy dużo czasu.
playLe jeudi, les musées sont fermés. playLe jeudi, les musées ne sont pas fermés
We czwartki muzea są zamknięte. We czwartki muzea nie są zamknięte.
playVous êtes heureux? playVous n'êtes pas heureux?
Jesteście szczęśliwi? Nie jesteście szczęśliwi?

2) ne ... jamais ... - nigdy jest przeciwieństwem toujours - zawsze

ne + verbe + jamais
zdanie twierdzące zdanie przeczące
playJe suis toujours content. playJe ne suis jamais content.
Zawsze jestem zadowolony. Nigdy nie jestem zadowolony.
playIls sortent souvent. playIls ne sortent jamais.
Oni często wychodzą. Oni nigdy nie wychodzą.
playMa soeur chante tout le temps. playMa soeur ne chante jamais.
Moja siostra śpiewa cały czas. Moja siostra nigdy nie śpiewa.
playVous êtes déjà allés à Barcelone? playNon, nous ne sommes jamais allés à Barcelone.
Byliście już w Barcelonie? Nie, nigdy nie byliśmy w Barcelonie.

3) ne ... plus ... - już nie jest przeciwieństwem encore - jeszcze, nadal

ne + verbe + plus
zdanie twierdzące zdanie przeczące
playJe mange encore. playJe ne mange plus.
Nadal jem. Już nie jem.
playEst-ce qu'il fume toujours? playEst-ce qu'il ne fume plus?
Czy on nadal pali? Czy on już nie pali?
playAdam croit toujours au
Père Noël.
playAdam ne croit plus au Père Noël.
Adam nadal wierzy w świętego Mikołaja. Adam nie wierzy już w świętego Mikołaja.
playElles habitent toujours dans la banlieue de Paris. playElle n'habitent plus dans la banlieue de Paris.
One nadal mieszkają na przedmieściach Paryża. One już nie mieszkają na przedmieściach Paryża.

4) ne ... aucun...- żaden, ne ... aucune ... - żadna

ne + verbe + aucun(e)
zdanie twierdzące zdanie przeczące
playTu connais un Japonais? playTu ne connais aucun Japonais?
Znasz jakiegoś Japończyka? Nie znasz żadnego Japończyka?
playJulie a beaucoup d'amies. playJulie n'a aucune amie.
Julie ma wiele przyjaciółek. Julie nie ma żadnej przyjaciółki.
playVous avez un livre de Marcel Proust? playNon, nous n'avons aucun livre de Marcel Proust.
Macie jakąś książkę Marcela Proust'a? Nie, nie mamy żadnej książki Marcela Proust'a.
playIls ont plusieurs chansons qu'ils aiment écouter. playIls n'ont aucune chanson qu'ils aiment écouter.
Mają wiele piosenek, które lubią śpiewać. Nie mają żadnej piosenki, którą lubią śpiewać.

5) ne ... rien - nic jest przeciwieństwem quelque chose - coś

Jeżeli chodzi o zaprzeczenie dopełnienia bliższego (czyli rzeczownika stojącego za czasownikiem) to przeczenie jest ne ... rien, ale jeśli zaprzeczamy podmiot, wtedy rien przeskakuje na początek zdania i przeczenie wygląda : rien ne ... . Poniżej znajdziecie zdania, które wam wszystko rozjaśnią.

ne + verbe + rien
rien + ne + verbe

zdanie twierdzące zdanie przeczące
playJe vois quelque chose. playJe ne vois rien.
Widzę coś. Nic nie widzę.
playRegarde ! Quelque chose bouge ! playRegarde! Rien ne bouge.
Popatrz, coś się rusza! Popatrz, nic się nie rusza!
playVous faites quelque chose ce soir ? playNon, nous ne faisons rien ce soir.
Robicie coś dziś wieczorem? Nie, nic nie robimy dziś wieczorem.
playEst-ce que quelque chose t'intéresse ? playNon, rien ne m'intéresse.
Czy coś cię interesuje? Nie, nic mnie nie interesuje.

6) ne ... personne - nikt jest przeciwieństwem quelqu'un - ktoś

Przeczenie to "zachowuje się" dokładnie tak samo jak to poprzednie, zmienia się w zależności od tego, którą część zdania zaprzecza:

ne + verbe + personne
ne + personne + verbe
zdanie twierdzące zdanie przeczące
playEst-ce que tu connais quelqu'un qui parle chinois ? playNon, je ne connais personne qui parle chinois.
Znasz kogoś, kto mówi po chińsku? Nie znam nikogo, kto mówi po chińsku.
playQuelqu'un parle chinois ici? playNon, personne ne parle chinois ici.
Czy ktoś tu mówi po chińsku? Nie, nikt tu nie mówi po chińsku.
playVous attendez quelqu'un? playNon, nous n'attendons personne.
Czekacie na kogoś? Nie, nie czekamy na nikogo.
playQuelqu'un m'a appelé? playNon, personne ne t'a appelé.
Ktoś do mnie dzwonił? Nie, nikt do ciebie nie dzwonił.

7) ne ... ni ... ni... - ani ... ani ...

ne + verbe + ni + nom/ adjectif + ni + nom/ adjectif
zdanie twierdzące zdanie przeczące
playLoïc est jeune, beau et intelligent. playLoïc n'est ni jeune, ni beau, ni intelligent.
Loïc jest młody, piękny i inteligentny. Loïc nie jeat ani młody, ani piękny, ani inteligentny.
playNous travaillons le mardi et le jeudi. playNous ne travaillons ni le mardi ni le jeudi.
Pracujemy we wtorki i czwartki. Nie pracujemy ani we wtorki, ani we czwartki.
playVous voulez du thé ou du café? playNous ne voulons ni thé ni café.
Chcecie herbatę czy kawę? Nie chcemy ani herbaty, ani kawy.
playElles ont un chien ou un chat? playElles n'ont ni chien ni chat.
One mają psa czy kota? One nie mają ani psa, ani kota.

Zapewne zauważyliście, że w jednym zdaniu rodzajniki pozostały za ni w przeczeniu,a w innych zdaniach nie, dlaczego?

Otóż rodzajniki nieokreślone (un ,une, des) i cząstkowe (du, de la, des) znikają po ni ... ni ... . Rodzajniki określone (le, la, les) pozostają.

8) sans - bez, jest przeciwieństwem avec - z

sans + nom

zdanie twierdzące zdanie przeczące
playJe suis sortie avec ma valise. playJe suis sortie sans ma valise.
Wyszłam ze swoją walizką. Wyszłam bez mojej walizki.
playNous mangeons de la viande avec des pommes de terre. playNous mangeons de la viande sans pommes de terre.
Jemy mięso z ziemniakami. Jemy mięso bez ziemniaków.
playEst-ce que vous venez avec vos enfants? playEst-ce que vous venez sans vos enfants?
Przyjedziecie z waszymi dziećmi? Przyjedziecie bez waszych dzieci?
playJeanne mange une salade avec de l'huile et du vinaigre. playJeanne mange une salade sans huile ni vinaigre.
Jeanna je sałatkę z oliwą i octem. Jeanne je sałatkę bez oliwy i octu.

9) ne ... que - wygląda na przeczenie, ale jest ograniczeniem i oznacza tylko

ne + verbe + que
playJe ne mange que les fruits. Jem tylko owoce.
playNous ne dormons que cinq heures. Śpimy tylko pięć godzin.
playCes chaussures ne coûtent que 15 euros. Te buty kosztują tylko 15 euro.
playIl ne devait sa réussite qu'à son caractère magnifique. Swój sukces zawdzięczał tylko swojemu wspaniałemu charakterowi.
playQue 10 euros !! Tylko 10 euro!!
pozostałe zakładki:

Komentarze (5)

Pingijno
02 kwi 2015

Na tej stronie są zawsze jakieś literówki albo błędy czy niedopowiedzenia. :P
"n'habites pas" - czasownik zaczynający się na "h"
"toujours", nie "tojours"

Kimbii
08 lip 2014

W podpunkcie 7 zdaniu przeczącym przykładzie drugim powinno być mardi zamiast lundi

wirskik
14 lip 2012

6)
ne + personne + verbe --> personne + ne + verbe

Est-ce que to connais quelqu'un qui parle chinois? --> Est-ce que tu connais quelqu'un qui parle chinois?

Stepeks
07 gru 2011

W 2 punkcie mamy błąd. Jest tam napisane tojours no a powinno być toujours.
Pozdr.
Stepeks

asiau97
31 paź 2011

Czy w 3 punkcie w przykładach nie powinno być encore zamiast toujours?

Skomentuj

Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.