Miejsca przymiotnika
W języku francuskim przymiotnik może stać zarówno przed jak i po rzeczowniku, jednak w większości przypadków stawiamy go za rzeczownikiem. Poniżej znajdziecie kilka zasad, które pomogą Wam zdecydować, w którym miejscu postawić przymiotnik:
I. przed rzeczownikiem stawiamy:
1. zazwyczaj przymiotniki, które są krótsze:
| playune belle fille | ładna dziewczyna |
| playun gros chien | gruby pies |
| playun jeune garçon | młody chłopak |
| playun bon gâteau | dobre ciasto |
| playune grande maison | duży dom |
| playune vieille voiture | stary samochód |
| playun petit morceau | mały kawałek |
| playun joli pantalon | ładne spodnie |
2. liczebniki porządkowe:
| playla deuxième leçon | druga lekcja |
| playle premier patient | pierwszy pacjent |
| playle dix-septième élève | siedemnasty uczeń |
| playle cinquantième anniversaire | pięćdziesiąta rocznica |
3. kiedy wyrażamy naszą ocenę moralną, estetyczną i kiedy cecha jest subiektywna:
| playune mauvaise qualité | zła jakość |
| playune brillante idée | świetny pomysł |
| playun gros problème | duży problem |
II. po rzeczowniku stawiamy:
1. przymiotniki określające kolor:
| playune jupe rouge | czerwona spódnica |
| playun pantalon noir | czarne spodnie |
| playune chemise verte | zielona koszula |
| playun appartement blanc | białe mieszkanie |
2. przymiotniki określające kształt:
| playune table ronde | okrągły stół |
| playune robe courte | krótka sukienka |
| playun fauteuil carré | kwadratowy fotel |
| playun nez pointu | spiczasty nos |
3. przymiotniki określające narodowość:
| playune copine suédoise | szwedzka koleżanka |
| playun livre français | francuska książka |
| playun restaurant italien | włoska restauracja |
| playune voiture allemande | niemiecki samochód |
4. jeśli przymiotnik powstał od participe passé (imiesłowu czasu przeszłego):
| playun fils aimé | kochany syn |
| playun film préféré | ulubiony film |
| playune chanson entendue | usłyszana piosenka |
| playun travail terminé | skończona praca |
5. jest jeszcze taka ogólna zasada, która mówi, że po rzeczowniku stawiamy przymiotnik, który ma więcej (lub tyle samo) sylab niż rzeczownik:
| playun livre intéressant | ciekawa książka |
| playune personne ennuyeuse | nudna osoba |
| playun chien fidèle | wierny pies |
| playune maison écologique | ekologiczny dom |
III. Są też przymiotniki, które w zależności od tego gdzie stoją, zmieniają znaczenie:
| playC'est une brave fille. | To jest miła dziewczyna. |
| playC'est une fille brave. | To jest odważna dziewczyna. |
| playJe ne veux pas quitter ma chère vie. | Nie chcę opuścić mojego ukochanego życia. |
| playMa vie est chère, je dépense beaucoup. | Moje życie jest drogie, dużo wydaję. |
IV. Są także przymiotniki, które nie zmieniają znaczenia ze względu na miejsce jakie zajmują, mogą być przed lub za rzeczownikiem i znaczyć dokładnie to samo:
| playC'est une journée magnifique. | To wspaniały dzień. |
| playC'est une magnifique journée. | To wspaniały dzień. |
| playIl a fait un brusque mouvement. | Nagle się poruszył. |
| playIl a fait un mouvement brusque. | Nagle się poruszył. |
Jak widzicie zasad jest wiele, także na początku polecam zaglądanie do słownika (francusko-francuskiego), z czasem zaczniecie stawiać przymiotniki automatycznie.