Miejsca przymiotnika
W języku francuskim przymiotnik może stać zarówno przed jak i po rzeczowniku, jednak w większości przypadków stawiamy go za rzeczownikiem. Poniżej znajdziecie kilka zasad, które pomogą Wam zdecydować, w którym miejscu postawić przymiotnik:
I. przed rzeczownikiem stawiamy:
1. zazwyczaj przymiotniki, które są krótsze:
playune belle fille | ładna dziewczyna |
playun gros chien | gruby pies |
playun jeune garçon | młody chłopak |
playun bon gâteau | dobre ciasto |
playune grande maison | duży dom |
playune vieille voiture | stary samochód |
playun petit morceau | mały kawałek |
playun joli pantalon | ładne spodnie |
2. liczebniki porządkowe:
playla deuxième leçon | druga lekcja |
playle premier patient | pierwszy pacjent |
playle dix-septième élève | siedemnasty uczeń |
playle cinquantième anniversaire | pięćdziesiąta rocznica |
3. kiedy wyrażamy naszą ocenę moralną, estetyczną i kiedy cecha jest subiektywna:
playune mauvaise qualité | zła jakość |
playune brillante idée | świetny pomysł |
playun gros problème | duży problem |
II. po rzeczowniku stawiamy:
1. przymiotniki określające kolor:
playune jupe rouge | czerwona spódnica |
playun pantalon noir | czarne spodnie |
playune chemise verte | zielona koszula |
playun appartement blanc | białe mieszkanie |
2. przymiotniki określające kształt:
playune table ronde | okrągły stół |
playune robe courte | krótka sukienka |
playun fauteuil carré | kwadratowy fotel |
playun nez pointu | spiczasty nos |
3. przymiotniki określające narodowość:
playune copine suédoise | szwedzka koleżanka |
playun livre français | francuska książka |
playun restaurant italien | włoska restauracja |
playune voiture allemande | niemiecki samochód |
4. jeśli przymiotnik powstał od participe passé (imiesłowu czasu przeszłego):
playun fils aimé | kochany syn |
playun film préféré | ulubiony film |
playune chanson entendue | usłyszana piosenka |
playun travail terminé | skończona praca |
5. jest jeszcze taka ogólna zasada, która mówi, że po rzeczowniku stawiamy przymiotnik, który ma więcej (lub tyle samo) sylab niż rzeczownik:
playun livre intéressant | ciekawa książka |
playune personne ennuyeuse | nudna osoba |
playun chien fidèle | wierny pies |
playune maison écologique | ekologiczny dom |
III. Są też przymiotniki, które w zależności od tego gdzie stoją, zmieniają znaczenie:
playC'est une brave fille. | To jest miła dziewczyna. |
playC'est une fille brave. | To jest odważna dziewczyna. |
playJe ne veux pas quitter ma chère vie. | Nie chcę opuścić mojego ukochanego życia. |
playMa vie est chère, je dépense beaucoup. | Moje życie jest drogie, dużo wydaję. |
IV. Są także przymiotniki, które nie zmieniają znaczenia ze względu na miejsce jakie zajmują, mogą być przed lub za rzeczownikiem i znaczyć dokładnie to samo:
playC'est une journée magnifique. | To wspaniały dzień. |
playC'est une magnifique journée. | To wspaniały dzień. |
playIl a fait un brusque mouvement. | Nagle się poruszył. |
playIl a fait un mouvement brusque. | Nagle się poruszył. |
Jak widzicie zasad jest wiele, także na początku polecam zaglądanie do słownika (francusko-francuskiego), z czasem zaczniecie stawiać przymiotniki automatycznie.