witam,
Mam problem z poniższym fragmentem tłumaczenia. Chodzi o tekst/porady w rodzaju tych, które można znaleźć w gazetach na temat miłości, seksu i zrozumienia w związku.
Bardzo proszę o pomoc, …
no "jak Kuba Bogu.." na pewno nie pasuje do kontekstu. To drugie tak, ale czy jest jakieś polskie przysłowie o tym samym znaczeniu? Wydaje mi się, że nie.. :-(…
Francis Cabrel
Enzo Enzo
Piosenki z zestawów SolEnSi (Solidarite en Sida)albo Generation Francaise
JJ Goldman
Manau
niektóre piosenki Garou i Louise Attaque
Takie mi w tej chwili przychodzą d…
Witam,
Jak zwykle mam problem z francuskim zwrotem. Tym razem "aide-toi, et le Ciel t’aidera".
Właściwie to jest prosty i dokładnie wiadomo o co chodzi, ale zastanawiam się czy…
Polecam też Dictionnaire de l'argot wydawnictwa Larousse, ale od razu ostrzegam, że jest tam tego "w trzy karabiny" no i jest to tłumaczenie FR>>FR, więc często trzeba pogłówkować…
proponuję:
1 Est-ce que nous pouvons vous poser une question? (w sensie "czy możemy")
2. Pouvons-nous vous poser une question? (j.w. tylko pytanie zadane przez inwersję)
Miejsce słów…
Witam,
Chodzi mi o zwrot podany w tytule, pochądzący z poniższego tekstu:
On ne peut pas dire que vous ayez le goût de l'aventure! La sécurité, morale et matérielle passe avant to…
Witam,
Mam problem z formułką grzecznościową umieszczoną na końcu listu poleconego z potwierdzeniem odbioru dotyczącego rozwiązania umowy:
Nous vous souhaitons bonne réception de ce courrier, et…
Zachęcam do kupna LPR.
Moim zdaniem to najlepszy słownik jaki mi się do tej pory trafił. W odróżnieniu od Larousse'a, nie jest tylko encyklopedią ale zawiera:
- zapis fonetyczny słowa,
- his…
podejrzewam, że to jakiś tekst literacki, więc nie tłumaczyłabym tego dosłownie tylko coś w stylu:
Nie wiem czemu
tak ma być:
zupełnie nie rozumiem
tej dwunożnej żeńskiej istoty
Tu nie chodzi…
Witam,
Natknęłam się na kilka zwrotów w tekście, przez które nie mogę przebrnąć. Rozumiem o co chodzi w zdaniach ale za żadne skarby nie wiem jak je przetłumaczyć. Tekst jest z długi i w sumie nazb…