Profil użytkownika Pegi_Pegi - wpisy na forum

1-30 z 35
poprzednia |
Hehe Mnie życie. Zawsze mówiłam, że prędzej mi kaktus wyrośnie na dłoni. I co? Poznałam faceta z Francji i "musiałam" wyjechać. :) Pozdrawiam, Joanna…
Witam, Jak będzie poprawnie: Wolałabym porozmawiać osobiście.? Je préférerais discuter en personne. Czy: Je préférerais discuter personnellement. Merci d'avance. Joanna…
Witajcie, Czy ktoś z was wie, jak napisać (albo gdzie znaleźć wzór) wypowiedzenia umowy CDI? Merci d'avance Joanna…
Avez-vous bien passè la serpillière? Zapytam wprost: jak to zrozumieć? Zawsze mam problem z: bien i passè.…
Avez-vous bien passè la serpillière?…
Witajcie, mam zapytanie odnoście powyższego tematu: jak przetłumaczyć francuzowi, żeby zrozumiał powiedzenie polskie: "czym chata bogata" i czy jest tego odpowiedni francuski?…
Nie policzysz cieczy i produktów sypkich. Chyba, że będziesz liczyć ziarenka cukru ile wchodzi na np. jedną łyżeczkę do kawy. Ale myślę, że to raczej nierealne. :)…
No właśnie. Spędza mi to sen z powiek. Właśnie dostałam smsa a tutaj te nieszczęsne słowo: "(...) pour passer me voir". Jak napiszę: "...pour me voir" będzie niegramatycznie?…
Rzeczywiście wszystko zrozumiałam.....…
Witam. nie mogę rozgryźć, kiedy Francuzi używają słowa "passer". Z wypowiedzi niektórych wnioskuję, że chyba czasem chodzi o wykonywaną czynność, np.: passer l'aspirateur. I na tym moje domysły się kończą. Czy ktoś jest w stanie mi to jakoś wyjaśnić bo w necie jakoś nie mogę znaleźć żadnych informacji nt. temat... Merci d'avance. Joanna…
Zgoda, ok, dobrze.…
fotografia studyjna i plenerowa: photographie studio et en décor naturel Jak to ugryźć....?…
Witam, Jak napisać po fr.: No to pięknie! Wszystko mi się pomieszało! albo: Zmyliła mnie swoim listem.…
hahaha z dialogu. :-) Z książki "Vocabulaire un dialogues". Dziękuję za pomoc bo czasami nie jestem w stanie nijak tego przetłumaczyć.... :-*…
i jeszcze jedno: Passe quand même de bonnes vacances!…
1. Et toi, qu'est-ce que tu deviens? 2. Ça n'a pas l'air d'aller très fort. 3. Un petit bonheur tout simple. Z góry dziękuję.…
Je voudrais qu'elle me fasse les ongles. Dlaczego fasse? Kiedy tego używać / w jakich sytuacjach i jak to rozumieć? Z góry dziękuję za objaśnienie.…
Proponuje http://muzycznafrancja.pl/kurs-francuskiego-online/ Ja nigdy nie liznelam francuskiego a z jego filmami wideo nauczylam sie podtaw porozumiewania. Rewelacja. Jest kilka darmowych lekcji wiec mozesz sobie przetestowac. Calkowity koszt kursu to niecale 200zł. A lekcji jakos ze 40. Plus zadania domowe i odpowiedzi na filmie. Super.…
Witam, jak napsać, np. mój mąż przepił cały majątek. Jest takie słowo jak przepić? | góry dziękuję za odp. Joanna…
"Arrête de tourner autour du pot!" Z góry dziękuję, Joanna…
Witam, nie mogę rozgryźć trzech rzeczy: à quel, de quel, pour quel. à quel - o jakim czy do jakiego? de quel - z jakiego? pour quel - nijak mi to nie pasuje do j.pol. grrrr.... Czy jest ktoś w stanie mi to wyjaśnić łopatologicznie? Pozdrawiam wszystkich, jp…
Witam, mam problem z rozgryzieniem które słowo co oznacza. haut / bas => wysoko / nisko en haut / en bas => ?? u góry? na dole? le haut / le bas => ?? wyżej? niżej? Są może jeszcze jakieś inne znaczenia danych słów? Jak to zrozumieć???…
Jeśli chodzi ci o zapis fonetyczny do dialogów z płyty to raczej z takimi się jeszcze nie spotkałam. Może być z tym problem. Takie rzeczy najlepiej robić z kimś kto zna język lub z profesjonalistą: nauczycielem. A co do słuchania to masz tv i radio. Poniżej podaję link do francuskich stacji telewizyjnych. http://www.tv-replay.fr/programmes-tv/nc/nc/date/1.html…
Aha, odmianę masz tutaj we wszystkich możliwych czasach: http://pl.bab.la/koniugacja/francuski/pouvoir…
Mniej więcej w ten sposób: -etre [etr] -avoir [awłar] -faire [fer] -prendre [prądr] -vouloir [wulłar] -ouvrir [uwrir] -connaître [konetr] -finir [finir] -pouvoir [puwłar] -devoir [dewłar] -voir [włar]…
Uhm... Dziękuję bardzo... C'est difficile... Ufff...…
Dzięki, a jak rozumieć tą końcówkę: pour aller avec??? :/…
Witam, nie rozumiem części dialogu. Pytanie sprzedawcy. Części, z którą mam problem, napisałam tłustym drukiem. Est-ce que vous voulez essayer un haut pour aller avec? Z góry dziękuję. jp…
Witam, wiem, że jest coś takiego jak "il y a", jak dobrze myślę, znaczy to tyle co: jest, znajduje się...(?), a samo "y"? Słownik mówi, że "tam". A co ze słowami "là", "là-bas"? Przecież to znaczy to samo co "y". Kiedy się tego "y" używa? Dziękuję, jp…
1-30 z 35
poprzednia |